协同销售团队和经销商,保持与百货商场的良好合作。
Manage department store relationship in conjunction with distributors and sales team.
销售这些新产品的零售商正打算发起攻势,与百货商场在美容产品上竞争。
Retailers selling these new products are trying to up their game and compete with department stores for beauty purchases.
Jeff曾经为许多IDS客户提供服务,从最小型的企业到最大型的企业,包括几家大型零售商、百货商和电信公司。
Jeff has worked with hundreds of IDS clients, from the smallest of businesses to the largest, including multiple large retail, grocery, and telco companies.
相反的,为苦逼的中产阶级服务的零售商像杰西·潘尼,科尔以及西尔斯等百货商店在同期只有6%的增长,股票回报率只有不到5%。
By contrast, retailers catering to the squeezed middle classes, such as JC Penney, Kohl's and Sears, grew by only 6% in the same period and delivered a negative 5% return to shareholders.
英国百货零售商“约翰·路易斯”(John Lewis)今天上午公布的财报数据显示,旗下百货公司的利润急剧下降,这进一步突显了英国主要商业区商铺正面临的困难。
Figures this morning from John Lewis, showing a sharp fall in profits from its department stores, further underlined the difficulties facing the high street.
五年前,只有西班牙的一家服装零售商飒拉采用这种策略,但如今像彭尼公司,萨克斯百货和梅西百货这样的公司也已开始采用这一订货方式了。
Five years ago only Zara, a Spanish clothes retailer, followed such a strategy, but firms such as J.C. Penney, Saks and Macy’s have since adopted it too.
丘加尼先生说,比如,希尔斯百货可以通过适当推销自身品牌“肯莫尔”来挤压其品牌供应商。
Sears, for example, could squeeze its branded suppliers by marketing its own Kenmore brand properly, says Mr Chugani.
500只股票中仅有5只收于阳线,零售商梅西百货公司凭借其强劲的公司收益上升5.9%。
Only five of the 500 stocks ended positively, with retailer Macy's advancing 5.9% on strong corporate earnings.
高端零售商John Lewis承诺吸收250名当地无业人士作为长期雇员,分配到旗下百货公司和Waitrose超市。
John Lewis, an upmarket retailer, has promised to take on 250 long-term unemployed locals in its department store and Waitrose supermarket.
乐天是韩国销售额最高的百货公司经营商,市场占有率逾40%。
Lotte is South Korea's No. 1 department-store operator in terms of sales, controlling more than 40% of the market.
巴黎的老佛爷百货公司(Galeries LaFayette S.A.)和伦敦的HarrodsPLC等一些欧洲零售商仍然坚持圣诞期间保持全价不打折。
Some retailers in Europe, such as Galeries Lafayette SA in Paris and Harrods PLC in London, still stick to a full-priced Christmas.
派屈克·范农:从百货公司主管到滑雪板出租商
英国零售商玛莎百货股份下跌3.2%。
Shares of British department store retailer Marks & Spencer (UK:MKS 343.60, -9.10, -2.58%) lost 3.2%.
零售商西友百货(Seiyu Ltd .)开始推出了一项从母公司沃尔玛(Wal - MartStoresInc .)借鉴来的活动,即如果顾客出示了显示竞争对手的商品价格更低的广告,那么它也将执行这一价格。
Retailer Seiyu Ltd. started a campaign to match competitors' prices if customers brought in ads showing lower prices, borrowing a strategy of its parent company, Wal-Mart Stores Inc.
巴黎春天百货集团在12月5日表示,在与多位投资者就康福浪漫家具公司的出售问题进行谈判,包括非洲最大的家具制造商施泰因霍夫国际控股公司。
PPR said Dec. 6 it’s in talks with “various” investors about the sale of its Conforama unit, including Steinhoff International Holdings Ltd., Africa’s largest furniture maker.
赞助商可以要求歌手们穿上该公司的服装,甚至以公司的名字命名他们的歌曲。 一支名为RascallFlatts的乡村音乐队与“美国生活”(彭尼百货旗下的公司)签订的赞助合同就包括了以上两条。
Sponsorship can lead to musicians wearing a company’s clothes and naming songs after it: Rascall Flatts, a country music band, has done both for American Living, a label carried by JCPenney.
同样,如果由某个品牌的经销商承担百货公司网站建设的部分费用,百货公司缺乏品牌专营的特点也会变成一个问题,因为其他品牌的经销商也可以从改进后的网站上获益。
Similarly, if vendors pay for part of the development of department store Web sites, the lack of brand exclusivity also becomes an issue, since many other brands will benefit from the improved site.
百货公司、在线零售商贝尔克在该公司官网的一份声明中称,伊万卡品牌的产品将仅在该公司开设在16个州的旗舰店里有售。
Department store and online retailer Belk said in a statement posted to its website that Ivanka Trump products will now only be sold in its flagship stores across 16 states.
而电子产品零售商环城百货公司已经在此时申请破产保护。
And electronics retailer Circuit City Stores Inc. filed for bankruptcy protection.
该集团为出口厂、制造商、批发商、百货公司以及零售客户提供服务。
The group serves all exporters, manufacturers, wholesalers, department stores, and every single customer.
世界最大零售商沃尔玛最近公布,美国可比销售额连续第八个季度实现增长,轻松击败了塔吉特、梅西百货等对手。
The discount retailer, which recently reported its eighth straight quarter of comparable sales growth in United States, handily beating rivals like Target and Macy's .
菜市口百货是北京最大的黄金珠宝零售商。在中秋前夕,售卖用作收藏或装饰的金月饼已成为该商场的传统。
The selling of gold mooncake as collectors' items or decorations before the Mid-Autumn Day has become a tradition at Caishikou Department Store, the largest local gold and jewelry retailer.
菜市口百货是北京最大的黄金珠宝零售商。在中秋前夕,售卖用作收藏或装饰的金月饼已成为该商场的传统。
The selling of gold mooncake as collectors' items or decorations before the Mid-Autumn Day has become a tradition at Caishikou Department Store, the largest local gold and jewelry retailer.
应用推荐