我认为去哪儿有机会极大地改变中国人在网上搜索旅游信息以及消费旅游的方式。与百度的合作将加大这种可能性。
I think Qunar has the opportunity to dramatically affect the dynamic of how online travel is researched and consumed in China, and partnering with Baidu in this way makes it more likely.
可口可乐,松下电器,索尼和百度都和携程打成了公司旅游合作计划来为员工设计独家线路,同时,这也是为了节省公司成本考虑。
Coca-Cola, Panasonic, Sony, and Baidu have all tapped Ctrip's savvy corporate-travel program to track employee trips and save renmimbi.
中国最大的搜索引擎商百度在九月十五日公布了其持有“去哪儿”(Qunar)的股票的份额,这是一个流行的旅游搜索引擎,他们在六月购买了其控股权。
On September 15th Baidu, China's largest search engine, announced plans to list the shares of Qunar, a popular Chinese travel search aggregator, in which it purchased a controlling stake in June.
这是在百度搜索“乡村旅游”时,最先读到的一条消息。
The rich and populous Chengdu Plain is a land of promise for the tourism in the countryside.
这是在百度搜索“乡村旅游”时,最先读到的一条消息。
The rich and populous Chengdu Plain is a land of promise for the tourism in the countryside.
应用推荐