又过了4年,再次对这些志愿者进行痴呆测试,发现所有参与者中有116人有记忆力丧失或者痴呆的迹象。
Four years after that, the volunteers were tested again - this time for dementia. Among the group, 116 people showed signs of memory loss or dementia.
又过了4年,再次对这些志愿者进行痴呆测试,发现所有参与者中有116人有记忆力丧失或者痴呆的迹象。
Four years after that, the volunteers were tested again-this time for dementia. Among the group, 116 people showed signs of memory loss or dementia.
当医生们观察测试结果的时候,一对照,发现一些细微的线索性都预示着痴呆的发病的征兆。
When they scrutinised the test results, the doctors found subtle clues that, in retrospect, hinted at ensuing impairment.
我的母亲目前正在饱受着早发性老年痴呆症的煎熬,Albeit 道,所以我曾打算做一个关于此类病的测试。
My mother suffered from early-onset Alzheimer’s and so I have considered—albeit briefly—to take a predictive test for such an illness.
“这意味着存在这样的可能性:可以对这种治疗方式进行测试,看看它是否能推迟老年痴呆症的发作,”霍茨曼教授说。
"This suggests the possibility that a treatment like this could be tested to see if it could delay the onset of Alzheimer's disease," said Prof Holtzman.
5个月后,对这些老鼠进行了行为障碍测试,得到的病理指标和患有老年痴呆的症患者相似。
After 5 months animals were tested for behavioral impairments and pathological markers similar to those found in the brains of patients with Alzheimer's disease.
这些患老年痴呆症的老鼠,在测试记忆和思维能力的试验中(比如顺利通过迷宫),表现得如同未痴呆的年长老鼠。
The Alzheimer's mice performed as well on tests measuring memory and thinking skills such as negotiating a maze as aged mice without dementia.
类似的测试常被用于诊断智力残疾和包括痴呆症在内的智力衰退等。
Similar tests are often used to diagnose mental disabilities and declines, including dementia.
他们在得了老年痴呆症中和没得这病的人中测试这些分数,我们在得了这病的人中成功的几率是94%,在没得病的人中成功的几率是84%,O ' Bryant说。
They tested this score in people with Alzheimer's and without. "Our overall success rate of detecting those with Alzheimer's disease is 94 percent."
通过细胞的震荡周律推测出人的寿命,同时,也能测试出是否有风险患癌症和痴呆等疾病。
Oscillations in these cells are used to determine the a person's time of imminent death as well as testing for diseases such as cancer and dementia.
英国专家称,记忆和语言测试可以可靠地显示“隐藏的”早期痴呆。
Memory and language tests can reliably reveal "hidden" early dementia, say UK experts.
钟面画测试被广泛用于研究和测试老年人群中的各种认知缺陷和认知老化,是一种有用的筛选老年痴呆症病人的工具。
Clock drawing test is used widely to study and test the cognitive deficits and the cognitive decline in old population and proved to be a useful screening tool for dementia patient.
英国科学家透露,一项简单的眼部测试就可能在病症恶化之前检测出老年痴呆症和其它疾病。
A simple eye test might be able to detect Alzheimer's and other diseases before symptoms develop, according to UK scientists.
基于测验,神经心理学测试和问卷调查等形式获得的资料,该研究采用多种方法以确定人们是否患有痴呆症。
The study used different methods for determining whether people had dementia depending on the information available, including exams, neuropsychological tests and questionnaires.
这只是旨在提前发现和确定老年性痴呆症的一系列最新手段之一,这些手段还包括测试脊髓液。
It is only the latest in a series of new methods, including tests of spinal fluid, aimed at detecting and confirming Alzheimer's earlier in patients' lives.
“这意味着存在这样的可能性:可以对这种治疗方式进行测试,看看它是否能推迟老年痴呆症的发作,”霍茨曼教授说。
This suggests the possibility that a treatment like this could be tested to see if it could delay the onset of Alzheimer 's disease, "said Prof Holtzman."
“这意味着存在这样的可能性:可以对这种治疗方式进行测试,看看它是否能推迟老年痴呆症的发作,”霍茨曼教授说。
This suggests the possibility that a treatment like this could be tested to see if it could delay the onset of Alzheimer 's disease, "said Prof Holtzman."
应用推荐