感染疱疹病毒的老鼠一般会患上角膜炎,这是一种影响部分眼睛的变性疾病。
Mice infected with a herpesvirus generally develop keratitis, a degenerative disease affecting part of the eye.
大部分的普通感冒和流感都是病毒引起的。
Most forms of the common cold and flu are caused by viruses.
本书设置了“关于新冠病毒的十个问题”部分,解释了关于新冠病毒的知识(包括它是如何传播的),帮助儿童读者在理性和科学的基础上理解病毒。
The book sets up a "Ten Questions about COVID-19" section, which explains the knowledge of COVID-19 (including how it spreads) , helping children readers to understand the virus basing on reason and science.
科学家发现,一些人的免疫系统只能识别部分病毒,而不是全部。
Scientists found that some people's immune systems could recognise parts but not all of the virus.
研究者们瞄准能够和病毒中被称为“长刺”部分进行反应的抗体。
The researchers have zeroed in on antibodies that react with part of the virus called its spike.
不过,专家们说,很难从病毒中分离出这部分蛋白质用于疫苗,或利用基因工程生产出这种蛋白质。
But experts say it will be very difficult to isolate this part of the protein from the virus to use in a vaccine, or to manufacture it using genetic engineering.
我们正在尝试各种可能性,试图激起针对病毒不变异部分的免疫反应。
Various possibilities that trigger an immune response against the parts of the virus that don't mutate are in the works.
不同的研究团体的一系列发现都集中在这种病毒非常保守(不变异)的部分。
A series of discoveries by different groups of researchers have zeroed in on a highly conserved (nonmutated) region of the virus.
我们不能用流感病毒的保守部分来预防艾滋病和肝炎。
We can't use a conserved region of the influenza virus to protect against HIV or hepatitis C.
Brown指出,一个可能的原因是虽然抗体不能完全中和病毒,但是仍然起部分保护作用。
One possible explanation is that antibodies that are not able to fully neutralize a virus can nevertheless offer some protection against infection, Brown says.
作为对病毒感染自然防御的部分,人类细胞的蛋白质会锁住dsRNA,引发级联反应,以阻止病毒的自我复制。
As part of their natural defenses against viral infection, human cells have proteins that latch onto dsRNA, setting off a cascade of reactions that prevents the virus from replicating itself.
而那种蛋白质是病毒变化最快的部分,因此,针对一种病毒株的抗体可能识别不出另一种病毒株。
But that protein is the fastest-changing part of the virus, so antibodies to one strain might not recognize another.
在1980年,世界卫生组织委员会我提出有关这病毒所有问题的一部分。
In 1980, a [World Health Organization] committee I was part of looked at all the questions about the virus.
一些科学家重新挖掘出病毒的一些重要部分,并确定该病毒如何感染细胞。
A team of scientists has resurrected a key portion of the virus and determined how it infects cells.
在非洲、南美部分地区和亚洲婴儿常由轮状病毒引起的腹泻和呕吐死亡。
In parts of Africa, South America, and Asia, babies often die from diarrhoea and vomiting caused by rotavirus.
感染一种病毒并恢复后,对该病毒具有终生免疫,但对此后感染的其他三种病毒只有部分和短暂免疫力。
Recovery from infection by one provides lifelong immunity against that virus but confers only partial and transient protection against subsequent infection by the other three viruses.
作为抵抗病毒的自然防御机制的一部分,限制酶存在于细菌中。
Restriction enzymes occur in bacteria as part of a natural defense mechanism to guard against invading viruses.
但其中只有一小部分最终携带多个鼻病毒株。
But ultimately only a small fraction carried multiple strains of rhinovirus.
这组科学家研究表明,麻疹病毒只需要一少部分易感儿童就能导致麻疹暴发,因此让尽可能多的儿童对麻疹有免疫力是很重要的。
According to the researchers, the measles virus only needs a small number of susceptible children to cause outbreaks, so it is important that as many children as possible have immunity to the virus.
医生说那是因为克莱夫大脑中那部分用来情感记忆存储的部分受到病毒的伤害很小。
His doctors say this is because emotional memory is stored in a part of Clive's brain that was less affected by the virus.
HIV研究人员希望利用某种物质(通常是病毒自身的一部分)研制出疫苗,刺激免疫系统释放抵抗病毒的抗体。
HIV researchers hope to make a vaccine from a substance — usually a piece of the virus itself — that will provoke the immune system into releasing virus-fighting antibodies.
科学家说大部分的HPV病毒传染是没有症状的也经常不需要去治疗。
Scientists said the majority of HPV infections had no symptoms and often did not require treatment.
在目前的试验中,大部分此类病毒都是直接注射到肿瘤位置。
Most such viruses now in trials are injected directly into the tumor.
这种病毒缺少其他更厉害的流感所有的一些蛋白质和氨基酸,其表现与一些常见的病毒株相似,而大部分人群对这些毒株都有了免疫力。
It lacks certain proteins and amino acids that would make it as deadly as other flus. And it appears similar enough to other common strains that most people may have some immunity.
造成这两个区域治疗成功率不佳的部分原因分别是艾滋病毒合并感染的并发症和抗药性。
The relatively poor outcomes in these two regions can be attributed, in part, to the complications of HIV coinfection and drug resistance, respectively.
大部分是闯入的病毒随意的涂鸦,用野蛮的腔调书写的“我们到此一游”。 它们还没有被大自然的图书管理员——自然选择抹去。
Much is the scribbling of vandals who have broken in and scrawled, “We woz ’ere”, in the barbarian tongue of viruses, not yet erased by nature’s librarian, natural selection.
因为那可能是普通的感冒,也可能是因为科学家研究出问题而引发的大规模的,流行性的,可以灭绝大部分人类的病毒。
It might be a common cold, or it could be the start of a vast pandemic — most likely due to a scientific experiment gone wrong — that will wipe out most of humanity.
因为那可能是普通的感冒,也可能是因为科学家研究出问题而引发的大规模的,流行性的,可以灭绝大部分人类的病毒。
It might be a common cold, or it could be the start of a vast pandemic — most likely due to a scientific experiment gone wrong — that will wipe out most of humanity.
应用推荐