最新的分析报告显示,英国大概有五分之一的癌症病例是与大量饮用酒类有关的,这个数字是美国估算出数字的两倍。
The latest analysis reports around a fifth of cancer cases in Britain are linked to drinking too much - double the estimate for the U.S..
有人认为,染色体异常可能会占孤独症病例的百分之十到二十,而15q11-13区段的染色体重复,是目前唯一所知的能和孤独症相关联的异常。
Chromosomal abnormalities are thought to account for 10 to 20 percent of cases and duplication of chromosome 15q11-13 is the only recurrent aberration so far linked to the disease.
虽然感染者正在慢慢减少,新增感染病例的百分之七十仍发生在撒哈拉以南的非洲地区,尤其是在埃塞俄比亚、南非、赞比亚和津巴布韦。
Sub-Saharan Africa had 70% of new HIV cases, though its infection rates are falling, especially in Ethiopia, South Africa, Zambia and Zimbabwe. See article.
共有1460万流行病例(10万分之229),其中610万为痰检阳性(10万分之95)。
There were 14.6 million prevalent cases (229/100 000), of which 6.1 million were smear-positive (95/100 000).
在这项措施实施一周后,新增病例的数字有了显著的下降,据估计本周大约有30,000名新增病例,比前一周减少了三分之二。
The week after the switchover, the number of fresh cases fell significantly, with a best estimate of 30,000 new cases, down by two-thirds from the previous week.
当必须很快就适宜病例管理和接触者追踪作出决定时,现场实验室可提供快速和十分可靠的结果供暴发期间使用。
Field laboratories provide rapid and sufficiently reliable results for use during an outbreak, when decisions about appropriate case management and contact tracing need to be made quickly.
与此同时,其他的社会污点也可能在这些增加的病例当中扮演一部分角色。
In the meantime, other social stigmas may also be playing a part in the increasing cases.
由于有了广泛的防备,并获得国际社会的大力支持,即便卫生系统十分薄弱的国家,也能够做到及时发现和报告病例。
Thanks to extensive preparedness and support from the international community, even countries with very weak health systems were able to detect cases and report them promptly.
最近,俄罗斯部分地区有超过四分之一的肺结核新病例属于这种难以治疗的类型。
More than a quarter of new cases of TB identified recently in parts of Russia were of this troublesome kind.
最可怕的分析方案并不只涉及猪流感,还有自1997年以来在亚洲未能平息的H5N1禽流感——它有三分之二的感染病例都是致命的。
The most dire scenario involves not just swine flu but the H5N1 bird flu virus that's been smoldering in Asia since 1997 — it's fatal in nearly two thirds of cases.
在2002- 2006各年报告数据的占世界艾滋病毒阳性结核病例50%以上的11个非洲国家中,得到检查的通报病例百分数翻了两番,从8%上升到35%。
Among 11 African countries with over 50% of the world's HIV-positive TB cases that reported data for all years 2002-2006, the percentage of notified cases that were tested quadrupled, from 8% to 35%.
虽然目前对肥胖的确切作用知之甚少,但相当一部分重症和死亡病例都存在肥胖现象,特别是病态肥胖。
Although the exact role of obesity is poorly understood at present, obesity and especially morbid obesity have been present in a large portion of severe and fatal cases.
在2004年DOTS报告的痰检阳性增加病例中,四分之三(75%)发生在中国、印度和印度尼西亚。
Of the additional smear-positive cases reported under DOTS in 2004, three-quarters (75%) were in China, India and Indonesia.
今年,巴基斯坦的新病例显著增加,目前占全世界病例总数的近四分之一。
This year, Pakistan is experiencing a significant increase in new cases, and now accounts for nearly a quarter of all cases worldwide.
作为强化监测活动的一部分,目前正在收集疑似病例的标本并予以证实。
Specimens from suspected cases are being collected and referred for confirmation as part of intensive surveillance activities.
但是,世界上有三分之一的结核病估计病例没有得到报告,因此尚不清楚这些病例是否得以诊断并且获得适当治疗。
However, a third of estimated TB cases worldwide are not notified and therefore it is unknown whether they have been diagnosed and properly treated.
自2007年以来,该国持续发生1型脊髓灰质炎病毒疫情。 2007年报告发生8例病例,2008年和2009年分别发生29例。
The country has had a persistent outbreak of poliovirus type 1 (WPV1) since 2007, where 8 cases were reported that year, and 29 cases each in 2008 and 2009.
对确认病例的PCR扩增分离菌进行基因型确定,显示与爪哇禽类的其它H5N 1分离菌具有很高的一致性,没有重新分类的依据。
Genotyping of the PCR-amplified isolate from the confirmed case shows high homogeneity with other H5N1 isolates from poultry in Java, and no evidence of reassortment.
报告的男性新增病例中有一半以上是25岁以下的年轻人,在女性中这一比例是三分之二。
Over half of the males reporting a new infection were under 25, as were two-thirds of females.
该病例是孟加拉国腹泻疾病研究国际中心作为季节性监测活动一部分所开展的回顾性工作中确认出来的。
The case was identified retrospectively as part of seasonal surveillance activities run by the International Centre for Diarrhoeal Disease Research, Bangladesh (ICDDRB).
卡伦医生说:“在这四年期间,在医院里发生的‘抗药性金黄葡萄球菌’严重感染病例减少了百分之28。”
"Over this four year time period, there was about a 28 percent decrease in these serious MRSA infections that start in the hospital," added Dr. Kallen.
但是一旦这些疾病发生在新生儿身上,就是灾难性的,据估计,占新生儿死亡病例的百分之20。
But when they strike newborns, they can be devastating, accounting for an estimated 20 percent of infant deaths.
在美国已经确诊了六十多起猪流感病例,据报导,其中四分之三的病例在纽约。
More than five-dozen cases of swine flu have been confirmed in the United States, with three-fourth of the cases reported in New York.
同时,必须注意到,严重和致命感染病例中约有三分之一到半数是原本健康的年轻人和中年人。
At the same time, it is important to note that around one third to half of the severe and fatal infections are occurring in previously healthy young and middle-aged people.
与2000年相比,2008年在108个疟疾流行国家中,三分之一以上国家(9个非洲国家和29个非洲以外国家)有记录的疟疾病例下降了50%以上。
More than one-third of the 108 malarious countries (9 African countries and 29 outside of Africa) documented reductions in malaria cases of more than 50% in 2008 compared to 2000.
在英国,每年都有超过10万人被诊断为II型糖尿病。每天就有约275个新病例产生,也就是每五分钟就有一例。
More than 100,000 people are diagnosed with Type 2 diabetes every year in the UK - around 275 new cases every day or one every five minutes.
在英国,每年都有超过10万人被诊断为II型糖尿病。每天就有约275个新病例产生,也就是每五分钟就有一例。
More than 100,000 people are diagnosed with Type 2 diabetes every year in the UK - around 275 new cases every day or one every five minutes.
应用推荐