-
有时食物变质了人们却不知道,所以还是食用了它,结果就病了。
Sometimes food goes bad, but people don't know it, so they eat it anyway and then they get sick.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
我的搭档病了,所以我得负起全责。
My co-worker was sick, so I had to carry the ball.
《牛津词典》
-
我们得到个紧急消息说你父亲病了。
We've had an urgent message saying that your father's ill.
《牛津词典》
-
她一定是病了,塔蒂亚娜心想。
She must be sick, Tatiana thought.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
她并不是真的病了,不过是假装的。
She's not really sick—she's just faking it.
《牛津词典》
-
他编了个借口,说他的女儿病了。
He made up some excuse about his daughter being sick.
《牛津词典》
-
你又犯老毛病了:匆匆下结论。
There you go again—jumping to conclusions.
《牛津词典》
-
她病了很长一段时间之后回去工作了。
She returned to work after a long period of incapacity.
《牛津词典》
-
这次旅行成了一场噩梦,他们俩都病了。
The trip turned into a nightmare when they both got sick.
《牛津词典》
-
如果你病了,体温会波动。
Body temperature can fluctuate if you are ill.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
圣诞节前不久,他突然莫名其妙地病了。
Shortly before Christmas, he was mysteriously taken ill.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
这婴儿生病了,但看起来病情正在好转。
The baby had been ill but seemed to be on the mend.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
疼痛是身体在告诉我们有地方出毛病了。
Pain is the body's way of telling us that something is wrong.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
我又犯老毛病了,冒冒失失地就下结论。
There I go again—jumping to conclusions.
《牛津词典》
-
他一准是脑子出毛病了。
He must be going soft in the head.
《牛津词典》
-
他追踪找到了他的堂兄和叔叔。后者病了。
He tracked down his cousin and uncle. The latter was sick.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
他真病了,还是装的?
Is he really sick or is he just shamming?
《牛津词典》
-
你的车出什么毛病了?
What's happened to your car?
《牛津词典》
-
有两个人病了没上班,所以我们得加把劲干。
We'll have to work all the harder with two people off sick.
《牛津词典》
-
李病了,所以我去了。
Lee was ill so I went instead.
《牛津词典》
-
他很快又犯老毛病了。
He soon lapsed back into his old ways.
《牛津词典》
-
她怎么会要嫁给他呢?她准是脑子有毛病了。
Why does she want to marry him? She must have taken leave of her senses.
《牛津词典》
-
我们获悉他生病了。
We were given to understand that he was ill.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
我担心我可能病了。
I was scared that I might be sick.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
雇主可要求书面证明以证实这位亲属确实病了。
An employer can demand written certification that the relative is really ill.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
燃料计出毛病了。
The fuel gauge had gone on the blink.
《牛津词典》
-
“恐怕他病了。”—“听到这个消息我很难过。”
"I'm afraid he's ill."—"I'm sorry to hear that."
《柯林斯英汉双解大词典》
-
电视出毛病了。
There's something wrong with the TV.
《牛津词典》
-
它又出毛病了。
It's gone wrong again.
《牛津词典》
-
要不是她允许自己享受一些乐趣,她早就得精神病了。
She would have cracked up if she hadn't allowed herself some fun.
《柯林斯英汉双解大词典》