在牛奶史上,加工过的牛奶有一段没有被披露的能导致疾病的历史。
Processed milk has a history of causing illnesses that have never been reported in raw milk's history.
我国是世界上最早发现和应用物质磁性的国家,磁用于医疗疾病的历史源远流长。
Our country is in the world most early discovered and the application matter magnetic country, the magnetism USES in the medical disease history to be well-established.
作为一个内科医生诊断的根据或一种疾病的历史,布道者应识别人的这些差异,这有助于他了解真相和事实。
As a physician diagnoses the root cause or the history of a disease, preacher should identify these differences of man and help him to understand the truth and reality.
在历史的大部分里,“饥饿、疾病和寒冷”威胁着几乎每一个人,加尔布雷斯写道。
For most of history, "hunger, sickness, and cold" threatened nearly everyone, Galbraith wrote.
一些历史记录显示,当时水源性疾病的发病率发生了变化,尤其是痢疾。
Some digging around in historical records revealed that there was a change in the incidence of water-borne disease at that time, especially dysentery.
问:脊髓灰质炎是历史书中可看到的一种疾病。
数个世纪以来,天花对于人类来说是一种最可怕的致命性疾病,其历史可追朔到3500年前。
Over the centuries, smallpox has been one of mankind's most feared and deadly diseases with a history dating back at least 3500 years.
这个世界对疾病大流行做出的防备,比历史上任何时候都要充分。
The world was better prepared for a pandemic than at any time in history.
在risperidone研究中,29%的有胃肠道疾病历史,而在methylphenidate研究中只有14%。
In the risperidone study, 29 percent had a history of GI problems compared to 14 percent in the methylphenidate study.
五种具有历史意义的、奇怪的(经常医死人的)性传播疾病的治疗方案。
有焦虑症历史的妇女更可能有心脏问题,高血压,代谢,胃肠,皮肤,以及呼吸系统疾病和关节炎。
Women with anxiety disorders are more likely to have a history of cardiac problems, hypertension, metabolic, gastrointestinal, dermatological, respiratory disorders and arthritis.
由于富裕国家居民吸烟历史更长,现在已经开始尝到苦果,吸烟引起的癌症和呼吸疾病是常年累积的结果。
Residents of richer countries are suffering more now because they have been smoking longer: cancers and chronic respiratory diseases caused by tobacco smoke take a long time to develop.
在那里,他接触了在一线的人们,有已经战胜疾病的人,有每天都受到结核病威胁的儿童和青少年,还有那些创造历史、为防痨献出毕生精力的科学家。
There he met people on the front lines; people who have beaten the disease, children and teens who face the threat of TB every day and scientists who have dedicated their lives to making TB history.
你们知道,这是历史上发生的受到密切注视和细察的一次疾病大流行。
As you know, this has been the most carefully watched and scrutinized pandemic in history.
达尔文死于1882年,无缘享受现今的任何诊断技术。科恩只能凭达尔文的症状历史记录去猜测他所患的疾病。
Darwin died in 1882 and none of the diagnostic techniques used today existed. Cohen could only guess at his ailments from historic records of his symptoms.
“我们确认,这种具有因果关系的疾病是亨利的生育障碍和精神崩溃的基本条件,”《历史杂志》的一篇研究报告中说道。
‘We have identified the causal medical condition underlying Henry’s reproductive problems and psychological deterioration, ’ the authors said in a study published in The Historical Journal.
历史上从未有过如此众多的国家同时受到这一疾病的影响,导致数不胜数的家禽死亡。
Never before in the history of this disease have so many countries been simultaneously affected, resulting in the loss of so many birds.
因此,最重要的是,历史成就于现状得到改变,食源性疾病对消费者和食品体系带来的负担得到切实减少之时。
So the most important history will be made when we change the status quo and measurably reduce the burden of foodborne illness on our consumers and on our food system.
它是怎样产生的:纵观历史,疾病使人类的文明生活对其屈服。
How it could happen: Throughout history, plagues have brought civilizations to their knees.
实际上,有焦虑症历史的男性也有更大的风险患心脏疾病,高血压,胃肠功能紊乱,呼吸系统疾病,哮喘,或背部疼痛。
In fact, men who have anxiety disorders are also at greater risk for cardiac disorders, hypertension, gastrointestinal disorders, respiratory illness, asthma, and back pain.
他站在在世界历史的高度看自己,似乎并没有意识到自己的疾病(就像疾病感缺失的部分症状)。
He saw himself in world historical terms. He appeared to have a poor sense of his own illness (part of a condition known as anosognosia).
许多被忽视的热带病属于流行多年的疾病,在人类有历史记录以来的许多时间里造成了苦难。
Many of the neglected tropical diseases are ancient diseases, having caused misery throughout much of recorded human history.
“这对于全球公共卫生、伙伴关系的力量以及各国关于防治这一可怕疾病的承诺来说是一项具有重大历史意义的胜利,”世界卫生组织总干事陈冯富珍博士说。
This is an historic victory for global public health, for the power of partnership and for commitment by countries to fight a terrible disease, "said Dr Margaret Chan, WHO Director-General."
最后,假如你能够通过网络历史记录和地址追踪发现你心仪的对象患有某种传染性疾病,你肯定乐意花钱买心安吧?
Finally, what if you could know, based on Web history and location tracking, that a prospective mate had a communicable disease.
在亚洲,绿茶的治疗作用已经被几千年的历史证明了,在西方,新的研究表明茶能抗击多种癌症和心脏疾病。
The healing powers of green tea have been valued in Asia for thousands of years. In the West, new research reveals that it protects against a variety of cancers as well as heart disease.
在亚洲,绿茶的治疗作用已经被几千年的历史证明了,在西方,新的研究表明茶能抗击多种癌症和心脏疾病。
The healing powers of green tea have been valued in Asia for thousands of years. In the West, new research reveals that it protects against a variety of cancers as well as heart disease.
应用推荐