其他的男性说他们更愿背个肩包也不愿装个钱包,把手机塞到口袋里。
Other men said they'd rather wear a shoulder bag than have a bulky wallet and cell phone jammed into their pockets.
高级男性雇员必须着正装,穿有领衬衣,打领带。
Senior male employees were expected to wear smart suits, shirts with collars, and ties.
对于男士来说,宽檐软呢帽可以与西装和休闲套装搭配。女士可以用它和男性化的服装搭配,玩一次变装,尽显男装趋势。
For men, wide-brimmed fedoras can be worn with suits and more casual outfits. Women can sport it with mannish clothes for a menswear trend.
时尚界认为,传统的旗袍展示中国女性之美,而中山装则代表男性的地位。
In the fashion world, the traditional qipao dress portrays a Chinese woman's beauty, and Zhongshan suits represent a man's status.
因此,西方国家很多人认为中国是个“灰色的社会”,几乎所有中国男性都穿灰色的中山装。
That was why many people in the Western world thought China was a "gray society", because nearly all the men wore gray Zhongshan suits.
因此,西方国家很多人认为中国是个“灰色的社会”,几乎所有中国男性都穿灰色的中山装。
That was why many people in the Western world thought China was a "gray society", because nearly all the men wore gray Zhongshan suits.
应用推荐