研究发现,相比女性不吸烟者,男性不吸烟者更易死于肺癌,但总风险未见增加。
Male nonsmokers are more likely than female nonsmokers to die of the disease, the study found, and the overall risk to nonsmokers is not increasing.
有报道称,超过30%的女性和男性不吸烟者都曾被动暴露于烟草烟雾中。
Over 30% of male and female non-smokers reported being passively exposed to tobacco smoke.
研究发现,男性不吸烟者首次心脏病发作的平均年龄为72岁,吸烟者为64岁。
Their study found that the men on average had their first heart attack at age 72 if they didn't smoke, and at 64 if they did.
黄整形师说,很多男性不希望他们的配偶隆胸,即使女性这样做是为了取悦他们。
Many men did not want their partner to have breast implants, even though women did it to please them, cosmetic surgeon Huang said.
如果拥有典型正方脸的男性不选择增强面部正方程度的发式(平头或…)那么他将看上去在下颚底部和下巴区域要厚重的多。
As Robert put it, "a man with a round head and a square face shape that is not properly coiffed will look like a large thumb with hair".
梅德科公司上周发布的一个报道指出,25%的美国妇女服用抑郁症、焦虑症、注意力不集中症以及其他的精神疾病的药物,而男性的比例是15%。
A report from MedCo published last week notes that 25% of US women take meds for depression, anxiety, ADHD or another mental disorder.In men, that number is 15%.
家庭成员认定是他在儿子的成长过程中,批评儿子不参与或不能胜任男性工作。
Family members claim that he criticised the son for not being involved with, or competent at, male pursuits as he grew up.
每天摄入六杯或六杯以上比那些不喝咖啡的,男性患病率减少54%,女性则减少30%。
But having six cups or more each day slashed men's risk by 54% and women's by 30% over Java avoiders.
如果情侣和单身女性的数量与单身男性的数量不匹配时,“摇钱树”就会跑到别家。
If couples and single women don’t playwith the club’s revenue base of single men, the cash cows will move on to morefertile pastures.
去年,田锅老人被吉尼斯世界纪录大全列为在世的最长寿男性。 他几乎只吃素食,认为长寿的秘诀是不喝酒。
Tanabe, recognized by the Guinness Book of World Records as the oldest living male last year, eats mostly vegetables and believes the key to longevity is not drinking alcohol.
研究者发现:在2004年全球有40%的儿童,33%不吸烟的男性和35%不吸烟的女性正面临二手烟的危害。
Worldwide, as many as 40% of children, 33% of non-smoking men and 35% non-smoking women were exposed to second-hand smoke in 2004, researchers found.
与不饮用咖啡的对象相比,每日饮用6杯或以上咖啡的男性,其罹患各种前列腺癌的风险相对较低,这种效果在致命性前列腺癌上更为明显。
Men who consumed six or more cups per day had a lower adjusted relative risk for overall prostate cancer compared with nondrinkers. The association was stronger for lethal prostate cancer.
之前的研究指出女性不眠症要比男性多一半以上。
Earlier studies have found that women report insomnia about 50 percent more often than men do.
Zargosky提到在本可能是大学第一年的时间段里,那些不上大学的女性体重增加了大约2磅,而男性则为3磅。
Zagorsky said that women who do not go to college gained about two pounds and non-college males gained about three pounds during the year they could have been freshmen.
他们发现,在2004年,世界范围内有40%的儿童、33%的不吸烟男性和35%的不吸烟女性暴露于二手烟环境下。
Worldwide, 40 percent of children, 33 percent of non-smoking men and 35 percent non-smoking women were exposed to second-hand smoke in 2004, they found。
虽然不尝试喝啤酒的女人很多,但不管怎样不能把它仅仅看作一种起源于男性的饮料。
Of course its a tasteless fizzy lager - although quite strong, but nethertheless it is not seen as just a male orientated drink.
想不损害健康,你不能跟男性一样喝得那么频繁和喝得那么多。
You cannot drink as often or as much alcohol as a male without hurting your health.
这个问题也不局限在贫穷的国家:欧盟发现女性相比起男性更少从事商业活动,主要原因就是缺乏信贷支持。
This problem is not confined to poor countries: the European Union found women less likely to start a business than men, largely for lack of credit.
女性的交通支出比男性高出50%,因为她们必须乘坐带顶棚的车辆,而且很多女性付不起费用。
Transportationcosts women 50 percent more than men because they must ride in covered vehicles—and many cannot afford to pay.
爸爸年龄大孩子不聪明?美国和澳大利亚的科学家在昨日公布的一份报告中称,年龄较大的男性所生的孩子可能不如年轻男性的孩子聪明。
Children fathered by older men are likely to be less intelligent than the offspring of younger dads, Australian and us scientists have found in a report published yesterday.
斯科特说,研究发现,和不结婚相比,结婚对男性和女性的心理健康都有益处,并不像先前研究所称的只对女性有益。
"Scott said that the study found that getting married, compared to not getting married, was good for the mental health of both genders, not just women, as previous studies had found."
斯科特说,研究发现,和不结婚相比,结婚对男性和女性的心理健康都有益处,并不像先前研究所称的只对女性有益。
Scott said that the study found that getting married, compared to not getting married, was good for the mental health of both genders, not just women, as previous studies had found.
如果法官这样选择,他(中世纪的法官总是男性)在询问几个简单的问题以后,甚至可以不询问陪审团而自己做出判决。
If the judge so chose, he (and it was always' he ') could ask a few simple questions and deliver a verdict himself without ever consulting the jury.
与男性相比,妇女更可能从事不拿报酬的工作,种植利润较低的作物,不拥有土地之类的资产。
Women are less likely to be paid for their labor, to farm profitable crops, or to own assets such as land.
当男性和女性不承认对方在生理上有所不同时,当双方都希望对方能够按自己的想法行事时,男女关系就会变得很不稳定。
Relationships become rocky when men and women fail to acknowledge they are biologically different and when each expects the other to live up to their expectations.
为什么不也教育男性?
为什么不也教育男性?
应用推荐