婚礼上新郎要送给在场的每位男士领带是个惯例。
It is customary for the groom to give a tie to each of the men in the wedding party.
贵宾们的礼包也很简朴,包括一条男士领带、一个蜡烛、一些巧克力和饮茶时用的毛巾。
The gifts for the VIPs are also modest, including a men's tie, a candle, some chocolate and a tea towel.
公司规定男士在商业会议上必须穿西装打领带。
The company regulates that men should wear a suit and tie in business meeting.
有时候男士会用手指搓他们的颈侧或者颈背,又或者是整理整理自己的领带结或者衬衫领子来舒缓压力。
Sometimes men will stroke the sides or the back of the neck with their fingers, or adjust their tie knot or shirt collar to soothe the stress.
对男士而言,最常见的装束是黑色领带套装,在这种场合下蝶形领结则显得不太时尚,但典礼上的歌曲表演者可能不会顾及这些时尚的清规戒律。
Black tie dress is the most common outfit for men, although fashion may dictate not wearing a bow-tie, and musical performers sometimes do not adhere to this.
的确,如今男士正装的名堂和价格说法似乎比男人橱柜里的领带还要多。
Indeed, these days there seem to be more variations and price points in suiting then there are ties in most men's closets.
男士可以穿轻质亚麻套装或一身浅色西服上衣和长裤,当然也可以选择打领带。
Men can wear a lightweight linen suit or dress pants-and-blazer combination in a light color, necktie optional.
衬衫和领带对于男士很重要。
男士应穿着白色有领长袖衬衫,并系上领带。
Men should wear a collared, long-sleeve white shirt with a conservative tie.
另外,男士应打纯色或有图案的领带,不要用有斑纹的领带,因为有斑纹的领带在英国可能代表某间公学。
Additionally men should wear solid or patterned ties while avoiding striped ties because a striped tie in Britain may represent a "public school" in Britain.
如果是去豪华的饭店,男士必须穿西装系领带,不许穿牛仔裤。
If you are going to an expensive restaurant the men may have to wear a jacket and tie, jeans wouldn't be allowed.
在某些酒店和餐厅,男士必须戴领带,女士必须穿礼服,穿牛仔裤或敞怀衬衫的人有时会被拒之门外。
And in some hotels and restaurants men have to wear ties and women wear smart dresses. Jeans and open shirts are sometimes not allowed.
“正式场合的服饰”通常指的是男士应当穿西装打领带,女士穿漂亮的裙装。
"Formal dress" usually means a suit and a tie for men, and a smart dress for women.
我要买一条年长男士用的领带。
着装要讲究——这是个重要的场合。有些地方要求男士穿外套、打领带,女士要戴帽子。
Dress smartly - it's an important occasion. Certain places demand a man wear a jacket and tie and ladies should wear a hat.
她说:“有一次一位男士甚至因为系了领带而被扔出了俱乐部。
There was even an incident of a man being thrown out of a club because he wore a tie.
对男士来说,一套纯色的西装搭配一件素雅的衬衫,系上一条领带即可。
For men, this means a plain business suit, worn with a discreet collar and tie.
对于男士的衬衫来说,可选择淡灰与淡粉、白色为宜,别忘了佩戴领带夹。
For men's shirts, can choose the grayish pale pink, white is appropriate, don't forget to wear a tie clip.
当然,男士穿西装配上相称的领带是最好不过的了,而女士穿上职业套裙更是参加商务活动的首选。
Of course, it would be best for a man to match his suit with a suitable tie, and it would be the first choice for a lady to wear a professional woman's suit when taking part in a business activity.
男士要穿正装并戴上领带,而女士则要穿漂亮的套裙。
Stick to a formal suit and tie for men, and a smart dress for women.
在这里你也必须遵照那个时期礼服式的着装风格来打扮——不要穿运动鞋牛仔裤,而男士则应着短上衣,系上领带。
And you'll need to follow the rather formal dress code of the period - no trainers, no jeans, and gents, wear a jacket and tie.
职场男士们脱下外套和摘下领带;
对于男士而言,便装日可以穿着卡其布的裤子,纽扣领的衬衫或者不打领带的西装衬衫,运动夹克和休闲鞋。
For men, that would be khaki slacks, a button-down or dress shirt without a tie, a blazer and loafers.
这本男士杂志大赞28岁的贾斯汀对时尚的影响力,他那敢于冒险的精神及其引领流行趋势的能力,如他的帽子、三件套西装、窄版领带及蓄胡须等。
The men's magazine praised Timberlake, 28, for his impact on fashion, his willingness to take risks and "knack for targeting trends" including hats, three-piece suits, skinny ties and beards.
领带是现今生活中的常见的饰品,它虽已经走出了传统的“男人世界”,但在市场上仍是以男士为最大的消费受众。
Nowadays, tie has been the most common accessories. It has stepped out the traditional male's world; however, its major customer is still man.
领带是现今生活中的常见的饰品,它虽已经走出了传统的“男人世界”,但在市场上仍是以男士为最大的消费受众。
Nowadays, tie has been the most common accessories. It has stepped out the traditional male's world; however, its major customer is still man.
应用推荐