根据人口普查的计算,虽已公认过时了,近几年家庭主夫的数量几乎保持未变,只有不到1%的已婚家庭是男人当家。
By the census' admittedly outmoded measure, the number of stay-at-home dads has remained largely flat in recent years, making up less than 1 percent of married-couple households.
当我问一位客人,我是不是当家的男人时,我弟弟冒出来说,“我家当家的是一个女人。”
When I was asked by a guest if I was the “man of the house” my brother piped up and said, “The man of this house is a woman.”
有一个共同的观念是:结了婚的女人就要当家庭主妇,而男人则要养家糊口。
It is a common belief that married women are house-wives and men are the bread-winners.
美酒甜饼男人喜,干草苞米喂马匹;啤酒送给女当家,亲吻送给小女娃。
Wine and cakes for gentlemen, Hay and corn for horse, A cup of ale for good old wives, And kisses for young lasses.
美酒甜饼男人喜,干草苞米喂马匹;啤酒送给女当家,亲吻送给小女娃。
Wine and cakes for gentlemen, Hay and corn for horse, A cup of ale for good old wives, And kisses for young lasses.
应用推荐