塞吉奥:喏,我能通过电脑交易,还会有人把我想要的产品送过来。
Sergio: Look, I can make a transaction using my computer. Then they will deliver the product I want.
恐怖份子与黑客通过篡改华尔街电脑交易系统制造金融混乱,可以吗?
Could terrorists or hackers cause financial chaos by tampering with Wall Street's computerised trading systems?
原来纽约商品交易所一小时只能交易几千笔,但现在通过电脑交易商们可以进行无数笔交易。
From a few thousand trades an hour at the old NYMEX, traders now process millions of trades an hour by computer.
纽约证券交易所宣布自今日生效,为期一周限制使用电脑交易技术。此一规定在收市前引起抛售。
The late selling followed a big board announcement that curbs on computerized trading techniques will go into effect today for a week.
只有这样做,他们计划自己的电脑进行交易。
但对于那些安装了专门的程序、自动根据最新新闻进行交易的新一代电脑而言,这一句话可能足以赚上一大笔钱。
But to a new breed of computers specially programmed to trade automatically on the latest news stories, it could be enough to make a huge sum of money.
尽管电脑在一秒之内可以彼此交易许多次,但大多数交易之所以发生,仍是因为人做出了交易决定。
While computers trade with each other many times a second, most transactions still occur because a human being makes a decision to trade.
现在,一个特殊的销售团队已经上路交易了,下午通过手机传送命令给便携式电脑。
Now a specialized sales team has been walking accounts, sending orders in the afternoon by cell phone to laptop computers.
一些图书馆通过采用私人屏幕或者将电脑移至很少交易的区域的方法来应对这种担心。
Some libraries have addressed this concern with privacy screens or by moving computers to less-trafficked areas.
电脑的使用和从互惠到赢利状态的转变使交易大厅变得更安静(一切皆由电子化完成),但却把竞争精神激发到了一个在几年前无法想象的程度。
Computers and the switch from mutual to for-profit status have left the floors quieter (it is all done electronically), but stirred competitive spirits to an extent unimaginable only a few years ago.
最具讽刺意味的是电脑驱动交易模式,这个原本应该提高市场效率的可笑模式。
most controversial form of computer-driven trading is ironically the one that should make markets more efficient.
在德比的劳斯莱斯全球运营中心,你可以看到全天候24小时的资讯频道,众多的电脑屏幕以及指示全球各地时刻的钟表,感觉到了一个外汇交易中心。
Rolls-Royce’s global operations room in Derby, with 24-hour news channels, banks of computer screens and clocks showing the time around the world, looks and feels like a currency-trading floor.
2006年12月,来自某位联想主管的邮件说:电脑制造商与英特尔进行“金钱交易”,联想将不会在其2007年的笔记本中引进基于AMD芯片的产品。
A December 2006 email from a Lenovo executive said the PC maker had cut a "lucrative deal" with Intel under which Lenovo would not be introducing AMD-based products for its Notebooks in 2007.
场内交易商(floortraders,指在交易所场内主要为自己或自己占有份额的帐户进行交易的交易所成员—译注)无法追踪电脑驱动的订单,特别是卖出上市交易基金(ETF,盯住某一指数的股票组合)的订单。
Floor traders were unable to keep track of computer-driven orders, particularly those selling exchange-traded funds—baskets of stocks linked to an index.
这些黑客们的最新技术是将病毒潜藏在高流量的网站,这些病毒会进入访问者的电脑中,使得黑客们能窥视到所有网上交易。
Their latest innovation is to hide viruses on high-traffic Web sites.
这项交易是对失败的默认:nec公司是日本的顶级电脑制造商,在日本它占有20%的市场份额,但在全球的份额却不到1%。
The deal is an implicit admission of failure: NEC is the top PC maker in Japan, with a 20% market share, but globally its share is less than 1%.
亚马逊已经开始对重新设计的交易网站进行测试,据传言,这可能预示其即将推出自有的平板电脑。
Amazon has started testing a redesign of its trading website and it could predict the launch of its own tablet, according to rumors.
一旦电脑认为这种价格关系将会维持下去,其他交易者——包括电脑和人类——往往就会加以注意并照做。
As soon as a computer places bets that such a linkage in prices will persist, other traders-computers and humans alike-tend to take note and follow suit.
近年来,各商品交易所已开发出能让使用电脑的交易员更便捷进行交易的技术,这类交易员在一些市场上已经成为主导力量。
In recent years, commodity exchanges have built up their technologies to allow easier access for computer-based traders, which have become a dominant force in some markets.
这些黑客们的最新技术是将病毒潜藏在高流量的网站,这些病毒会进入访问者的电脑中,使得黑客们能窥视到所有网上交易。
Their latest innovation is to hide viruses on high-traffic Web sites. These viruses latch on to unsuspecting users, and allow their nefarious creators to see everything victims are doing online.
还有一个解决办法:不依赖电脑,银行交易之前拨打客户手机或者发送短信确认交易。
One answer: Use cell phone calls or text messages to confirm banking transactions independent of computers.
人们甚至可能问交易的电脑服务器位于何处?
And then one can even ask where are the computers located that enabled that transaction to occur?
现在,黑客集团“匿名”威胁要击溃纽约证券交易所的电脑。
Now the hacker group Anonymous has threatened to take down the New York Stock Exchange's computers.
现在,黑客集团“匿名”威胁要击溃纽约证券交易所的电脑。
Now the hacker group Anonymous has threatened to take down the New York Stock Exchange's computers.
应用推荐