丰田汽车的油电混合车Prius在汽车业遥遥领先。
可以,先交出未来36个月的油电混合车生产计画和时间表再说。
Then I want to see the precise production plans and timetables for the hybridization of all your cars and trucks within 36 months.
上周本田公司说将不再提供雅戈油电混合车,但是在2009年会推出低油耗的雅戈柴油机型。
And last week Honda said it would no longer offer its bestselling Accord in a hybrid option, but would instead introduce a low-emission diesel version in 2009.
上周本田公司说将不再提供雅戈油电混合车,但是在2009年会推出低油耗的雅戈柴油机型。
And last week Honda said it would no longer offer its bestselling Accord in a hybrid option, but would instead introduce a low-emission diesel version in2009.
李奥纳多·迪卡·皮欧驾着丰田prius——油电混合车的形象,已俨然成为近十年环保主义的黄金标准。
For a decade now, the image of Leonardo DiCaprio cruising in his hybrid Toyota Prius has defined the gold standard for environmentalism.
丰田的目标是在未来十年的头几年里,通过向更多的机动车提供节省燃料系统,每年至少要售出100万辆油电混合车。
Toyota's goal is to sell at least 1 million hybrid cars a year in the early part of the next decade by offering the fuel-saving system on more vehicles.
原则上,这可以配合电池子系统,创造真正的充电式油电混合车无轨电车,尽管从2006年开始,没有这样的设计似乎已经宣布。
In principle, this could be combined with a battery subsystem to create a true plug-in hybrid trolleybus, although as of 2006, no such design seems to have been announced.
美国国会的燃油经济标准已每况愈下,而且车辆的平均里程数也跌至数十年来的谷底,但Prius油电混合车的问世,显示人们还可以另有选择。
Federal fuel economy standards languished in Congress, and average vehicle mileage dropped to its lowest level in decades, but the Prius showed people that another way is possible.
同样在上周,Elektromotive公司赞助日本丰田公司启动全新普锐斯(Prius)插电式混合电动车三年租赁项目。
Also last week, Elektromotive supported the launch of Toyota's three-year leasing program for the all-new Prius Plug-in Hybrid.
在有一个单缸的发动机的油-电混合动力的车型里,车的航程可达到220公里(120英里)至1130公里,最高时速亦可达150公里/小时。
There is also a petrol-electric hybrid, with a single-cylinder generator that extends the range from 200km (120 miles) to 1, 130km. Top speed is 150kph.
在有一个单缸的发动机的油-电混合动力的车型里,车的航程可达到220公里(120英里)至1130公里,最高时速亦可达150公里/小时。
There is also a petrol-electric hybrid, with a single-cylinder generator that extends the range from 200km (120 miles) to 1,130km. Top speed is 150kph.
该工厂还将在2012年生产新一代混合动力和插电式混合动力车。
The plant also will produce a next-generation hybrid and a plug-in hybrid in 2012.
他说,本田将被迫实施额外的项目,以满足这样的要求,尽管它近期的重点已经是更环保的油电混合动力车。
He said Honda would have to undertake extra projects to meet the requirements, despite its recent focus on more environmentally friendly electric-gasoline hybrid vehicles.
那些不能直接充电、但可以油电两用的混合动力车,则代表着目前汽车技术的主流。
Hybrid vehicles, which do not plug in but also use both gas and electric engines, are bringing the technology mainstream.
这款插电式混合动力车能让丰田也赶上潮流,直至电动汽车市场大到足够丰田盈利之日。
The plug-in hybrid and could tide Toyota over until the electric vehicle market becomes big enough to profit off of it.
我打算维持这种生活方式,除非我找到了更好的混合,电的或者燃料电池并且不会超出我的财力的机动车。
I plan to live without a car until I find the perfect hybrid, electric or fuel cell vehicle that won't break my bank account.
新开发的一款为插电式混合动力车,电池能像在路上一样在家里进行充电,这样就可以依靠纯电池动力行驶更长的距离。
The new development here is the plug-in hybrid, the battery of which can be re-charged at home as well as on the road, offering longer range driving on pure battery power.
为交通提供的电力是充足的;在2050年,插电式混合动力车在美国市场上占60%的份额也只会用去不超过8%的电力供给。
There is an abundant supply of electricity for transportation; a 60 percent U.S. market share for PHEVs would use less than 8% of grid-supplied electricity in 2050.
其中一款就是普锐斯插电式混合动力车。该车不像电动汽车,它无需特别的充电站。
One of which is a Prius plug-in hybrid, which, unlike an electric car, doesn't require a special charging station.
插电式混合动力车(PHEV)被看做是一项将在今后的几十年中对我们的生活有着重大影响的划时代的技术。
The PHEV is seen as a game-changing technology that will have a major impact on our lives over the next several decades.
这项使用加压流体而不是电而使汽车转动的技术承诺比传统的混合动力车朝着更低的成本以节省相当量的燃料。
The technology, which USES pressurized fluid instead of electricity to turn the wheels, promises significant fuel savings at lower cost than traditional hybrids.
预测客户对电动汽车的需求颇有难度,尤其是考虑到市面上已有其他类型的环保汽车,比如混合动力车和插电式电动车。
It's difficult to predict consumer demand for EVs, especially since there are other forms of green cars out there for consumers, such as hybrid cars and plug-in electric vehicles.
作为比亚迪的第一款电动轿车,F3DM更像是纯粹的电动轿车,而不像目前已经上市的油电混合动力车。
The first of BYD's electric cars, the F3DM, is more of a purely electric car than the gasoline-electric hybrids on the road today.
从那时起,汽车制造商们开始把他们低排放的赌注更多的押在插电式混合动力车,清洁柴油或纯电动汽车上。
Ever since, carmakers have been placing their low-emission bets more on plug-in hybrids, clean diesels or pure electric vehicles.
尽管日产高层人士强调可插电式混合型电动车(的推广)还有待电池技术的更新,但日产汽车已开始研发可插电式混合电动车技术。
It has also started to develop its own technology, though Nissan officials stress that plug-in hybrids will have to wait until battery technology improves.
尽管日产高层人士强调可插电式混合型电动车(的推广)还有待电池技术的更新,但日产汽车已开始研发可插电式混合电动车技术。
It has also started to develop its own technology, though Nissan officials stress that plug-in hybrids will have to wait until battery technology improves.
应用推荐