在电影认知符号学,沃伦·巴克兰认为,认知电影理论和当代电影理论的冲突是徒劳无益的。
In the cognitive Semiotics of film, Warren Buckland argues that the conflict between cognitive film theory and contemporary film theory is unproductive.
只有电影人与艺术历史学家之间有效的合作,才能创作出能够提升观众对艺术的认知的电影。
Only an effective collaboration between filmmakers and art historians can create films that will enhance viewers' perceptions of art.
一项新研究声称,观看一部3d电影可以让儿童的注意力和认知处理速度提升一倍多。
Watching a 3d movie can more than double the concentration powers and cognitive processing of children, new research claims.
德提尔说,这导致本国电影不再像以前那么重要,而曾几何时这些电影起到了“强化国民认知和提出并解决社会问题”的作用。
"Our business is shrinking, " says Dettre, and as a result, local films are no longer as important as they once were in "strengthening national identity and addressing social problems."
德提尔说,这导致本国电影不再像以前那么重要,而曾几何时这些电影起到了“强化国民认知和提出并解决社会问题”的作用。
"Our business is shrinking," says Dettre, and as a result local films are no longer as important as they once were in "strengthening national identity and addressing social problems."
该实验先对儿童进行了一系列认知测试,在观看20分钟2D或3D电影后,再对他们测试一遍。
The experiment saw children given a range of cognitive tests before watching 20 minutes of a movie in either 2D or 3D and being tested again.
该研究发现,相比那些看2d电影的人来说,观看3d电影的人认知能力得到了改善。
The research found that people who watched a movie in 3d had improved cognitive skills compared to those who watched it in 2d.
他仔细研究和开发的“认知电影符号学的工作,”一个电影理论被忽视的一个分支,结合与语言学和符号学的认知科学的见解。
He examines and develops the work of "cognitive film semiotics", a neglected branch of film theory that combines the insights of cognitive science with those of linguistics and semiotics.
受众对电影音乐的审美认知经过了感知层面、认知迁移层面、理性批判层面三个阶段。
There are three stages for the audience aesthetic cognition of movie music: apperceive, cognition transfer, and rational criticize.
此理论提出认知与语境对电影片名的翻译起着至关重要的作用。
This paper discusses the film title translation on the basis of different Context and different Cognition in Relevance Theory.
结果表明,在脑电波振幅上,述情困难被试在基线阶段、电影任务和认知任务中脑电振幅显著高于对照组;
Results shew that on the EEG brain amplitude, alexithymics displayed significantly increased amplitude in the baseline stage, film task and computing task.
所以当亚洲演员在好莱坞的电影当中,都只能扮演特定的角色,这可能也是原因的一部份;因为这样才符合大众的认知,亚洲面孔代表的就是这个。
That partly explains why Asian actors are often typecast within certain roles in Hollywood, because those roles are most relevant to the public when they look at an Asian face.
所以当亚洲演员在好莱坞的电影当中,都只能扮演特定的角色,这可能也是原因的一部份;因为这样才符合大众的认知,亚洲面孔代表的就是这个。
That partly explains why Asian actors are often typecast within certain roles in Hollywood, because those roles are most relevant to the public when they look at an Asian face.
应用推荐