另一种选择是发展中国家自己购买最新的电脑和电信设备,即所谓的“发展通信”现代化。
One alternative is for developing countries to buy in the latest computers and telecommunications themselves—so-called "development communications" modernization.
迄今为止,华为已经成长为世界上最大的电信设备供应商,产品销往170个国家。
So far Huawei has grown into the world's largest telecommunication equipment supplier, selling in 170 countries.
虽然美国企业的负责人们都已经回家过圣诞,这家中国电信设备制造商的老板和他的团队却仍在工作,对所见所闻展开分析。
While their American counterparts headed home for Christmas, the boss of Huawei, the Chinese telecommunications equipment maker, and his team remained at work, analysing what they had seen and heard.
不过该公司重申2010年利润前景,表示其供应链依然受到网络容量限制,对电信设备和相关服务的需求日益复苏。
However, it reiterated its outlook for 2010 and said, while its supply chain is still experiencing capacity constraints, demand for telecommunications equipment and related services is recovering.
订单是通过消息队列异步发送的,因为真实的电信订单如果涉及在网络级别实际配置设备,那么可能需要几天的时间才能完成订单。
The order is issued asynchronously through a message queue, since a real telecommunications order may take several days to complete if it involves physically provisioning equipment at a network level.
对于高级机械的海外需求巨大,2007年民航业出口、钻类工具、电信设备、农业器具和开凿机等皆以两位数字增长。
Foreign demand for advanced machinery is huge; exports of civilian aircraft, drilling tools, telecommunications equipment, agricultural machinery and excavators all rose at double digit rates in 2007.
华为向全世界最大的40家电信公司中的35家销售设备、软件和服务。
Huawei sells equipment, software and services to 35 of the world's 40 biggest telecom companies.
晚上好沈乐,你去过展览会,正如我们在你的报道中看到的,主要电信运营商正大量生产更多设备联系到他们网络的应用程序。
Good evening Shen le, you went to the expo and as we saw in your story, the major telecommunication carriers are churning out applications that's going to link more devices to their networks.
对运营商而言,单一的设备提供商能应对所有的电信业务,这比从数家制造商那里分别购买组件更受欢迎。
For operators, having a single supplier of equipment to handle all kinds of telecoms services can be preferable to cobbling together devices from several manufacturers.
随着宽带网络基础设施从铜线升级到光缆,和处理为处理大批量数据使用新设备,同样的问题也困扰着有线电信网络。
The same problem also affects fixed-line telecoms networks, as broadband infrastructure is upgraded from copper wires to optical fibres and new equipment is installed to handle larger volumes of data.
对于安全担忧,没有什么地方比美国更为严重。美国是全世界最大的电信设备市场。
Nowhere has this security question come to more of a head than in the U.S., the world's largest telecommunications equipment market.
他谈了自己的感受:华为授课的老师非常出色,质优价廉的电信设备深受群众欢迎。
He said that Huawei's trainers are excellent and inexpensive high-quality telecommunications equipments are very popular among the people.
网络中立性的目的在于通过设定规则、制定适当的法律来保证服务提供商与电信公司允许所有的应用程序、服务与设备均可通过平等的合约来使用网络。
The goal of net neutrality is to set rules and put laws in place to force service providers and telcos to allow all applications, services and devices access networks to perform on equal terms.
因此,电信服务提供商提交的采购中国产设备的提案将被拒绝。
Therefore, the proposals from the service providers for purchase of Chinese equipment is turned down.
此前,该公司一直由三种业务部门构成:分别针对电信运营商,大企业和较小点的公司提供设备。
The firm had been comprised of three lines of businesses: gear for telecom operators, large enterprises and smaller businesses.
中国媒体对此有众多报道,中国最著名的电信设备制造商华为引起特别的注意。
The Chinese press has cited numerous attempts by enterprises to circumvent the law. Huawei, China's best-known maker of telecommunications equipment, has attracted special notice.
电信设备安装员。
两公司中华为率先进军欧洲市场,这可是世界最大电信设备供应商爱立信的主场。
Huawei was the first of the two firms to move into Europe, the home market of Ericsson, the world's largest telecoms-equipment supplier.
这个星期一,印度塔塔电信服务公司的经营者说他们正准备从华为购买3g设备。
On Monday, Indian operator Tata Teleservices said it is buying 3g equipment from Huawei.
Erlang最初是由爱立信为了电信设备的应用而开发的,并且这样的语言已经被应用到了其他地方:例如它造就了Facebook的聊天功能。
Erlang was originally developed by Ericsson for use in telecoms equipment, and the language has since been adopted elsewhere: it powers Facebook's chat feature, for example.
全球咨询机构Informa近日发布全球电信设备提供商市场份额排行榜,华为、中兴分列第三和第七。
Huawei and ZTE rank 3rd and 7th among the world's telecommunication equipment makers in terms of getting market shares, the global consultation institute Informa reported.
摩托罗拉就希望如此。 这位电信设备巨头光环消退,将于今年1月4日一分为二。
This is the hope of Motorola, a faded telecoms giant, which will split itself in two on January 4th.
如此的雄心壮志,再加上华为确保将近一半的员工从事研发工作,帮助它成为世界第二大电信设备供应商。
Such ambition and the commitment of nearly half its staff to R&D have helped Huawei become the world's second-largest telecom-equipment supplier.
华为是Amerilink网站上列出的唯一合作伙伴。但这家咨询公司说,它目前的客户还有其他电信设备公司。
Huawei is the only partner listed on Amerilink's website, though the consulting firm says it now has other telecom-equipment companies as customers.
华为是Amerilink网站上列出的唯一合作伙伴。但这家咨询公司说,它目前的客户还有其他电信设备公司。
Huawei is the only partner listed on Amerilink's website, though the consulting firm says it now has other telecom-equipment companies as customers.
应用推荐