“只有一小部分外来物种会在它们的新栖息地引发问题。”田纳西大学生态学和进化生物学教授唐·史密斯说。
"Only a small percentage of alien species cause problems in their new habitats,'' said Don Smith, professor of ecology and evolutionary biology at the University of Tennessee.
田纳西大学生态学和进化生物学教授唐·史密斯说:“只有一小部分外来物种会在新栖息地引发问题。”
"Only a small percentage of alien species cause problems in their new habitats," said Don Smith, professor of ecology and evolutionary biology at the University of Tennessee.
而对生物燃料来说,引发问题的是种植和生产过程中散发的微粒。
With biofuels, the problems are caused by particles given off during their growth and manufacture.
做出警告的英国伯明翰和华威大学的科学家认为,冲入下水道和河流的消毒剂和其他产品引发了抗药性微生物的增长。
The warning has been made by Birmingham and Warwick university scientists, who say disinfectants and other products washed into sewers and rivers are triggering the growth of drug-resistant microbes.
我们不知道是什么引发了这次灾难。但对其重要性进行的彻底的重新评估表明,古生物化石可以成为新思维诞生的沃土。
We don't know what caused this disaster. But the radical reassessment of its importance shows how ancient fossils remain a fertile field for new thinking.
我现在想谈一谈第三个问题,即不断变化的微生物世界引发的全球危机问题。
Let me turn to a third issue: global crises that arise from the constantly changing microbial world.
评论家指出种植生物燃料的农作物夺走了种植粮食所需的土地,从而引发粮价上涨。
Critics argue that the cultivation of crops for bio-fuels is taking good land away from food production and causing prices to rise.
还有一些污染物会引发电子剥离化学反应,没释放大量抗氧化剂这种生物破坏性反应是不会平息的。
Still more induce biologically destructive electron-stripping chemical reactions that won't quiet down without a copious release of antioxidants.
微生物学家已经给我们展示了携带有正常混合菌的小鼠能存活在一种潜在的,能引发腹泻致死的感染中。
Microbiologists have shown that mice with the right mixture of bacteria survive a potentially fatal infection that causes diarrhea.
身体生物钟又称为生理节律,在不适当的时间进食将会干扰身体的正常节律,并引发一连串终将导致体重增加的代谢反应。
Eating at inappropriate times may disturb the body's natural rhythm, setting off a string of metabolic reactions that ultimately lead to weight gain.
浮游生物是大多数海洋食物链的第一环节,它们由于伽马射线爆引起的减少,将引发上游食物链的连锁反应。
The plankton are also the first link in many of the ocean's food chains and their demise at the hands of a GRB would have a knock-on effect all the way up the food chain.
微生物可能已经从空气层中吸收了足够的温室气体,从而引发了23亿年前的两次“最原始的冰河世纪”。 第二次冰河世纪大概是7亿年以前。
Microbes may have sucked enough greehouse gasses out of the atmosphere to trigger two "mother of all ice ages" at 2.3 billion years ago and again at 700 million years ago.
与之相似的是,侵入我们身体并引发传染病的各类病原微生物也是同这个复杂的三维组织环境发生作用的。
Likewise, the various microbial pathogens that invade our bodies and cause infectious disease interact with this complex 3-D tissue milieu.
TH17细胞可以引发自身免疫性疾病,而肠道微生物可以促进TH17细胞在肠道形成。
TH17 cells can cause autoimmune disease, and gut microbes can induce the production of these cells in the intestine.
文章当即引发反应——而且是141名科学家联署,其中许多是所谓“入侵生物学”领域的专家。
The response was immediate — and signed by 141 scientists, many of them specialists in the field known as invasion biology.
据了解,生物因素发挥着重要作用,但引发的环境可能也很重要。
It is understood that biological factors play an important role, but environmental triggers may also be important.
病毒是一种引发疾病的微生物。
虽然研究人员所用剂量水平很低不致引发症状,但是这些微生物还是常规地引起小鼠疲劳和皮毛起皱。
These germs normally cause fatigue and ruffled fur in mice, although the researchers used dose levels too low to cause symptoms.
心脏是人体循环系统的核心,心脏的活动是由生物电信号引发的机械收缩。
Heart is the core of the cyclical system of human body. The activity of the heart is the mechanical contraction caused by the biological electrocardiac signal.
放置一个生物到一个方格中,不是移动,也不会引发机会攻击。
Placing a creature in a square is not movement and does not provoke opportunity attacks.
不过比起基因工程引发的诸多争议,生物合成造成的动响要轻微许多。
Nevertheless, considering the brouhaha that surrounds genetic engineering, synthetic biology has stirred up surprisingly little wider debate.
不过比起基因工程引发的诸多争议,生物合成造成的动响要轻微许多。
Nevertheless, considering the brouhaha that surrounds genetic engineering, synthetic biology has stirred up surprisingly little wider debate.
应用推荐