不论是艺术,时尚,娱乐或者生活方式,展示在瓦菲的都是其最高雅的一面。
Whether it's art, fashion, food, entertainment or lifestyle, you'll find its most sophisticated appearance at Wafi.
瓦菲商场的350家店铺销售着全世界最具原创性,最有价值,最负盛名的品牌,其中很多商品仅在瓦菲独家出售。
Wafi City Mall has over 350 stores offering the world's most original, valued and significant brands, many of which are limited to Wafi.
卡扎菲的儿子儿媳被逮捕后,这对夫妇对日内瓦警方提出了民事诉讼。
In the aftermath of their arrest, the Gadhafi couple filed a civil suit against the Geneva police.
斯利瓦斯塔瓦没有再试图等待祖菲尔的回复,而是决定寄给他一个包裹。
Instead of trying to get Zufelt to return his calls, Srivastava decided to send him a package.
反动派掌控了东部托布鲁克和突尼斯边境上的纳富撒山脉的瓦津,这保证了民兵组织无懈可击的供给线,然而卡扎菲的供给却开始破裂。
Rebel control of the border at Tobruk in the east and Wazin in the Nafusa mountains bordering Tunisia gave the militia unbroken supply lines, while the colonel's lines began to fragment.
利比亚反对派在班加西称,卡扎菲上校的儿子在的黎波里附近被击毙,已经被埋葬在班尼瓦里附近。
The Libyan opposition in Benghazi say that one of Colonel Gaddafi's sons has been killed near Tripoli and has been buried near Bani Walid.
她曾经在巴卡拉、摩凡陀集团、娇兰,以及最近的萨尔瓦多·菲拉格慕担任这些品牌的北美营销副总裁。
Her experience includes working for Baccarat, the Movado Group, Guerlain and, most recently, Salvatore Ferragamo, where she served as senior vice president of marketing for the brand in North America.
在反抗穆哈迈尔·卡扎菲之前,布卡特瓦在奥马尔·穆克塔大学学习计算机。该大学位于东面450公里之外的城市达尔纳。
Before the uprising against Muammar Gaddafi, Bukatwa studied computer science at Omar Mukhtar University in Derna, around 450 kilometres to the east.
就在上星期,秘书长科菲•安南在日内瓦主持了艾滋病规划署/世卫组织联合办公楼的落成仪式。
Just last week, Secretary-General Kofi Annan inaugurated the new joint UNAIDS/WHO building in Geneva.
在斯黛芬姐妹的父母相继过世后,索菲跟随“吉尼亚小姐” 和 瓦纳莎一同来到布鲁姆斯伯里。在这里,姐妹俩决定尝试一种新的生活方式,因此一些旧式的行为方式被抛弃,譬如要穿戴整齐后才能吃晚餐。
Some of the old-fashioned ways of doing things—dressing for dinner, for example—went by the board, but the sisters still expected Sophie to produce three meals a day.
利比亚忠于全国过渡委员会的战士正在包围沙漠小镇班尼瓦里(BaniWalid),并称支持卡扎菲的势力已经失败。
Fighters loyal to the National Transitional Council in Libya, who are surrounding the desert town of Bani Walid, say talks with pro-Gaddafi forces there have failed.
据康菲石油(ConocoPhillips)的文件,该公司将某些激励性报酬包括在用来计算首席执行长穆尔瓦(JimMulva)退休金的项目中。
ConocoPhillips included 'certain incentive payments' in the compensation it used to calculate CEO Jim Mulva's pension, according to its filing.
利比亚叛军表示,现在他们已经进入班尼瓦利德,这是仍然忠于卡扎菲上校的四个城镇之一。
Rebel forces in Libya say they've now entered Bani Walid, one of only four towns still loyal to Colonel Gaddafi.
贾菲:再来一些酒,史密斯,你言之无理。谁是你的喜爱诗人,阿尔瓦?。
JAPHY: Have some more wine, Smith, you're not making sense. Who is your favorite poet, Alvah?
埃内斯托·切·格瓦拉是一位作品丰富的作家,曾经发表了他与菲德尔·卡斯特罗在马埃斯特腊山的状况。
Ernesto Che Guevara was a prolific writer and did publish his own account of fighting alongside Fidel Castro in the Sierra Maestra mountains.
效忠利比亚被罢黜领导人卡扎菲的战斗人员星期天继续保卫他们在班尼瓦里和苏尔特的据点,而他们的前反叛对手还在努力取得进展。
Fighters loyal to Libya's ousted leader Moammar Gadhafi continued Sunday to defend their strongholds of Bani Walid and Sirte, as their former rebel opponents struggle to gain ground.
在其它地区,在苏尔特以南,支持卡扎菲的战士继续控制着沙漠城镇班尼瓦里的大部分地段,但是据报导全国过渡委员会的战斗人员已控制了班尼瓦里机场。
Elsewhere, south of Sirte, pro-Gadhafi fighters continued to hold most of the desert town of Bani Walid, but NTC combatants were reported to have taken its airport.
吉姆穆尔瓦,康菲石油公司的老板,对企业分拆,给出了一些令人信服的理由。
Jim Mulva, ConocoPhillips's boss, outlined some compelling grounds for a corporate divorce.
我们甚至不知道是否应该从此处着眼,而弥尔顿向读者提出的,菲索尔和瓦达诺之间的抉择,在这儿是至关重要的。
We don't even know where it is we're supposed to be looking from, and the choice between Fesole and Valdarno that Milton gives the reader is crucial here.
波普拉瓦说:“我们的市场上有真正的大公司,世界上最大的公司,我们这里有埃克森、雪佛龙、康菲、道达尔,这真是独一无二的现象。
We have on our market real majors, the biggest companies globally, " he said. "We have here Exxon, Chevron, ConocoPhillips, Total - this is kind of unique, really.
瓦格斯的老师花哈菲兹说,瓦格斯是位认真的学生。
Waqas' teacher Dr Hafiz Mohammad Dilawar says Waqas is a keen student.
瓦格斯的老师花哈菲兹说,瓦格斯是位认真的学生。
Waqas 'teacher Dr Hafiz Mohammad Dilawar says Waqas is a keen student.
激烈的战斗也席卷了卡扎菲在班尼瓦里的据点。班尼瓦里位于苏尔特南方的沙漠。
Bitter fighting also engulfed the Gadhafi stronghold of Bani Walid, in the desert south of Sirte.
当萨尔瓦多·达利1904年在西班牙菲格拉斯出世时,他实际上已是第三个萨尔瓦多·达利了。
When Salvador Dalíwas born in 1904 in Figueras, Spain, he was actually the third Salvador Dalí.
重新推出众多闻名遐迩的菲拉格慕鞋品,并在萨尔瓦托勒·菲拉格慕公司佛罗伦萨店销售。
A number of famous shoe models (Ferragamo's Creations) have been reproduced and sold in Salvatore Ferragamo's Florence store.
“我们认为他们可能是为了争取仪式场地的控制,”瓦伦·特菲·利欧说。
"We believe they might have been fighting for control of the ceremonial grounds," Valente Filho said.
卡扎菲上校其他两座堡垒——班尼瓦·利德和苏尔特仍然在进行顽固的抵抗。
Two other Gaddafi strongholds - Bani Walid and Sirte - are still offering strong resistance.
一位邻居也被询问是否他帮助兄弟挖洞,瓦伦·特菲·利欧告诉G1。
A neighbor was also questioned about whether he helped the brothers dig the hole, Valente Filho told G1.
一位邻居也被询问是否他帮助兄弟挖洞,瓦伦·特菲·利欧告诉G1。
A neighbor was also questioned about whether he helped the brothers dig the hole, Valente Filho told G1.
应用推荐