在加利福尼亚州弗里蒙特的卢卡斯诺瓦传感器公司,科学家们已经完善了世界上第一个微型血压传感器。
At Lucas Nova Sensor in Fremont, California, scientists have perfected the world's first microscopic blood-pressure sensor.
瓦卢卡斯写道,麦克达德的结论是:富尔德“熟知‘回购105'这个词”,也“了解回购105的会计手法”。
Mr McDade's conclusion was that Mr Fuld "was familiar with the term 'Repo 105' " and "knew about the accounting of Repo 105", Mr Valukas writes.
对许多人来说,卡斯特罗先生与他同样英俊大方的副官们(包括一位阿根廷医生切•格瓦拉)似乎就是充满传奇色彩的英雄。
To many people, Mr Castro and his similarly handsome lieutenants, including Ernesto “Che” Guevara, an Argentine doctor, seemed to be romantic heroes.
日内瓦大学的物理学家热罗姆·卡斯帕里安说:“激光能持续发射,可以很好地瞄准,这样我们就不需要向大气喷洒大量的碘化银了。”
Physicist Jerome Kasparian, of the University of Geneva, said: "the laser can run continuously, you can aim it well, and you don't disperse huge amounts of silver iodide in the atmosphere."
经济濒临破产促使古巴抛弃切·格瓦拉和卡斯特罗的乌托邦式父权统治,未来必须要为调高工资(但仍微薄)努力打拼。
Near-bankruptcy is causing Cuba to jettison the Utopian paternalism of Che and Fidel. The future involves hard work for higher, but still-paltry, wages.
本•卡斯诺瓦(BenCasnocha)12岁时开了第一家公司,17岁时《商业周刊》(IncMagazine)就称其为个体创业者,19岁出书直到创业。
Ben Casnocha started his first company when he was 12, was named entrepreneur of the year by Inc magazine at 17 and published a guide to running start-ups at 19.
埃内斯托·切·格瓦拉是一位作品丰富的作家,曾经发表了他与菲德尔·卡斯特罗在马埃斯特腊山的状况。
Ernesto Che Guevara was a prolific writer and did publish his own account of fighting alongside Fidel Castro in the Sierra Maestra mountains.
就在卡斯特想逮捕这个“医生”时,埃瓦赞被一个叫庞达·巴巴的海象脸恶棍救走了。
Before Kast could capture The Doctor, Evazan was rescued by a walrus-faced thug named Ponda Baba.
周日1 - 1战平大曼城,卢卡斯·雷瓦用他的表现获得了无数的赞美与掌声。我们来看看数据。
Lucas Leiva is receiving plenty of plaudits for his performance in the 1-1 draw with Manchester City on Sunday - and our stats illustrate why.
无论结果是大家都关心的问题与利物浦球迷目前没有替代阿隆索巴西以外的其他卢卡斯·莱瓦平均谁是最好的球队最后联赛。
Whatever the result it is a concern for all Liverpool fans with no current replacement for Alonso other than Brazilian Lucas Leiva who was average at best in the reds' last league campaign.
随着越来越多的人登录游戏并花时间在一个人造经济体中寻找乐趣,这是否真的会像卡斯特罗诺瓦在新书《向虚拟世界的大迁徙》(Exodus tothe Virtual World)中认为的那样,改变这个世俗世界?
As many more people log on and spend time having fun in a synthetic economy, will that really change the mundane world, as Castronova argues in a new book, Exodus to the Virtual World?
随着越来越多的人登录游戏并花时间在一个人造经济体中寻找乐趣,这是否真的会像卡斯特罗诺瓦在新书《向虚拟世界的大迁徙》(Exodus tothe Virtual World)中认为的那样,改变这个世俗世界?
As many more people log on and spend time having fun in a synthetic economy, will that really change the mundane world, as Castronova argues in a new book, Exodus to the Virtual World?
应用推荐