不过迄今为止最糟糕的场景是哈里贝瑞在《死囚之舞》里面的表现,尽管她面对儿子被汽车致命撞击的场面,她的表现几乎不可能不让观众笑场。
But the worst by far is this display by Halle Berry in Monster's Ball, which, though prompted by her son being fatally hit by a car, is nevertheless virtually impossible to watch without laughing.
铝梦萨瑞和她73岁的丈夫欧比德·阿比德·奥贝德在沙漠中长大,是贝多因人,在帐篷里度过他们的童年。
Al Monsouri and her 73-year-old husband, Obaid Humaid Abid Muhairi, grew up as Bedouin in the desert and spent their childhoods in tents.
将有300位明星亮相,其中包括了哈里·贝瑞、昆西·琼斯和章子怡等。
There will be about 300 stars taking part, including Halle Berry, Quincy Jones and Zhang Ziyi.
曾出演《罪恶之城》的女星、26岁的杰西卡·艾尔芭位居第二,25岁的碧昂丝·诺里斯和40岁的哈里·贝瑞并列第五。
Sin City star Jessica Alba, 26, claimed second place, while Beyonce Knowles, 25, and Halle Berry, 40, were placed joint fifth.
佩妮的那件猫女装是我见过最丑的。比哈里·贝瑞还差。
Penny is wearing the worst Catwoman costume I've ever seen. And that includes Halle Berry's.
哈利贝瑞与男友加布里埃尔。奥德瑞分手的事,在打心理战的广播电台和网民们博客范围内已经传了一周之久。
News of her split with boyfriend, Gabriel Aubrey, has been lighting up black radio and the blogosphere for over a week now.
周末到来时,明星们都喜欢随意披散头发放松一下,而昨天哈里贝瑞去选购食物时看起来比他们更有活力。
When the weekend hits, celebrities like to let their hair down and relax. And yesterday Halle Berry had a little more bounce to her 'do as she went grocery shopping.
詹妮弗洛佩兹出生于纽约,现年41岁,是位影坛和歌坛双栖明星。哈里贝瑞、詹妮弗加纳、碧昂丝诺斯等多位大牌明星都曾登顶《人物》杂志“全球美人榜”。
The 41-year-old New York City-born singer and actress joined former winners Halle Berry, Jennifer Garner and Beyonce Knowles to top People's annual list of the world's most beautiful people.
詹妮弗洛佩兹出生于纽约,现年41岁,是位影坛和歌坛双栖明星。哈里贝瑞、詹妮弗加纳、碧昂丝诺斯等多位大牌明星都曾登顶《人物》杂志“全球美人榜”。
The 41-year-old New York City-born singer and actress joined former winners Halle Berry, Jennifer Garner and Beyonce Knowles to top People's annual list of the world's most beautiful people.
应用推荐