关于这点,魔戒三部曲的导演彼得杰克森(PeterJackson),可要好好感谢史帝芬瑞格斯(StephenRegelous)。
For this the trilogy’s director, Peter Jackson, largely has Stephen Regelous to thank.
“他们一开始遇到的困难真是让人难以想象,”丹尼拉·艾勒布兰德说,他是斯德哥尔摩马赛厄斯·达格瑞餐厅的总经理。
“You have to understand how hard it was for them at the start,” said Daniella Illerbrand, the general manager of Mathias Dahlgren, a restaurant in Stockholm.
那最后一点差别也存在于斯德哥尔摩的比率研究机构的公职竞争中,尼古拉斯·伯格·瑞恩和他的同事简要地阐明了这一点。
That last distinction also applies to elections to public office, as was neatly demonstrated by Niclas Berggren, of the Ratio Institute in Stockholm, and his colleagues.
有一个名叫佛瑞德·杜威的淘金者,他给回家的朋友们写信说,他用了两周的时间才把补给从斯卡格威运到了山脚下,他在信中写到,他的身体受到了伤害,因为搬运这些补给实在是太难了。
A man named Fred Dewey wrote to friends back home that it took him two weeks just to move his supplies from Skagway to the mountain. His wrote that his body hurt because of the extremely hard work.
说这话的是奥格斯特•布瑞尔,一位上了年纪的职业书评家,他的女儿米莉亚以及孙女卡特雅和他一起住在佛蒙特,他在这里度过了一个个白天与失眠夜。
The narrator is August Brill, an elderly book reviewer living out his days and sleepless nights in a house in Vermont that he shares with his daughter, Miriam, and granddaughter, Katya.
两位市场学专家——一位是波士顿大学的亨里克.哈格维,另一位是豪斯顿大学的范尼撒.帕瑞克——的研究给了该项目很大的启发。 当该项目进行时,他们都在乔治亚大学。
The study was inspired by the work of marketing experts Henrik Hagtvedt of Boston College and Vanessa Patrick of University of Houston; both of whom were at the University of Georgia during the study.
但是两年后,萨德勒太太依然没有怀孕,这对夫妇在考文垂的威尔斯·格瑞伍医院接受了检查,医生仍未发现任何问题。
But two years later, Mrs Sadler still hadn't fallen pregnant, so they both underwent tests at Walsgrave Hospital in Coventry. Doctors told them they couldn't find anything wrong.
昂达和格瑞伍斯都拒绝透露详情,因为担心说得太多会削弱这些措施的安全效果。
Mr. Onda and Ms. Greaves declined to give specifics citing concerns that details would undermine their security efforts.
库马拉斯瓦米•纳格斯瓦瑞身着整洁的蓝T恤,沮丧地指着那堵高高的围墙,就是那墙把他和他的村子、他在亭可马里海岸的三英亩田地分开来了。
WEARING a crisp blue shirt, Kumaraswamy Nageswaran gestures dejectedly to a towering fence that keeps him from his village and his three acres of farmland on the Trincomalee coast.
再次,斯瑞普菲认为,扎克伯格自己维护这个步伐。
Again, Schroepfer says the pace is maintained by Zuckerberg himself.
朵瑞斯趁著她女儿和艾伊格雷纠缠之际,一把抓起挂在栏杆上已故丈夫的拐杖,击打这个窃贼。
Doris then grabbed her late husband's walking stick, which was hanging over the banister, and struck Ingram several times as he wrestled with her daughter.
你是查尔斯- W -格瑞·姆斯?
爱思匹瑞 科技公司,是一家非赢利性软件测试公司,独家聘请埃斯博格综合症患者,培训并雇佣他们为软件测试员。
Aspiritech, a non-profit software testing firm hires people with Asperger’s syndrome exclusively, then trains and employs them as software testers.
我是瑞秋。斯丁伯格,威尔逊学院的本科生。
温弗瑞和斯特德曼·格雷厄姆的恋爱关系已经保持了25年了,当她谈到她和金恩的深厚友情时忍不住情绪激动起来。
Winfrey, who has been dating Stedman Graham for 25 years, gets emotional when she tries to explain her deep connection with King.
格雷戈里·s·斯通是保护国际海洋类的首席科学家;布莱恩·斯凯瑞关于日本海域荒野的图片发表在十一月刊的《国家地理》上。
Gregory S. Stone is chief scientist for oceans at Conservation International. Brian Skerry's photos of Japan's ocean wilderness appeared in November.
从撒切尔夫人到达格南工厂的工人,安德丽亚·瑞斯·波罗格以自己在舞台和屏幕上塑造的坚强女性形象,获得了观众的认可。
From Margaret Thatcher to a Dagenham factory worker, Andrea Riseborough has earned a name for herself portraying headstrong women on stage and screen.
团队工程师凯瑞·科文在团队总监斯蒂文·麦格(左)和詹姆斯·梅瑞迪斯的身旁。
Team engineer Kerry Kirwan is flanked by team directors Steve Maggs (left) and James Meredith.
温弗瑞和斯特德曼·格雷厄姆的恋爱关系已经保持了25年了,当她谈到她和金恩的深厚友情时忍不住情绪激动起来。
Winfrey, who has been dating Stedman Graham for 25 years, gets emotional when she tries to explain her deep connectionwith King.
创作: 继蝙蝠侠之后,21世纪最被认可的福尔摩斯替身是脾气暴躁但又才华横溢的格雷戈里·豪斯医生(休·劳瑞饰演)。
Whodunit: Next to Batman, the 21st century's most recognizable Sherlock Holmes replicant is the irascibly brilliant Dr. Gregory House (played by Hugh Laurie).
爱思匹瑞科技的创始人布润达韦特·伯格,告诉ERE的陶德拉斐尔说有埃斯博格综合症的雇员是很好的软件测试人员。
Aspritech founder Brenda Weitzberg, told ERE's Todd Raphael that employees with Asperger's syndrome are the perfect software testers.
14岁时,桃瑞丝·伊顿·特拉维斯曾参加了“明星制作人”佛罗伦兹·齐格菲尔德执导的著名歌舞剧《富丽秀》的演出,该剧被视为百老汇第一次华丽闪亮的歌舞盛宴。
Aged 14, Doris Eaton Travis was in the famous Follies show run by Florenz Ziegfeld - regarded as Broadway's first glittering song and dance extravaganza .
布鲁·德斯·阿尔弗雷德,哈格瑞福。莫尼卡,金。鲁伯特提供了有价值的建议。
Alfred Broaddus, Monica Hargraves, and Robert King have provided valuable comments.
在维诺克利特餐厅,一名叫格瑞德·斯凯夫的就餐者说,“我在家从不做饭。如果在外面吃饭要花好多钱的话,我就希望别人来为我做。”
At the Vinoklet, diner Grey Schafer says, “I don’t cook at home, and if I’m going to pay good money, I want someone to do the cooking for me.”
加拿大工程师弗瑞德·费格斯(FredFerguson)是一位飞船专家,他设计了一个风能涡轮机,将利用1 000英尺高空持续不断的气流来生成可再生能源。
Fred Ferguson, a Canadian engineer specialising in airships, has designed a wind turbine that will use the constant winds that exist at 1, 000 feet to produce renewable energy.
卡瑞尔·福格特生活在美国内布拉斯加州的林肯市,1959年开始与查尔斯·斯塔克伟泽约会。
Caril Fugate lived in Lincoln, Nebraska, and in 1956, she started dating Charles Starkweather (five years her senior).
梅雷迪斯说道,“我们初期约会有一次是在格瑞菲斯天文台,就是在那里他向我求婚的。”
Our first date was at Griffith Observatory, which is where he ended up proposing to me.
梅雷迪斯说道,“我们初期约会有一次是在格瑞菲斯天文台,就是在那里他向我求婚的。”
Our first date was at Griffith Observatory, which is where he ended up proposing to me.
应用推荐