一个工人的轮廓在瑞士斯特·费尔德市火车隧道入口安装铁轨设备。
A worker is silhouetted in an access tunnel during the installation of railway equipment in Erstfeld, Switzerland.
艾迪尔·海德是个孤儿,最初由住在瑞士梅恩·菲尔德的姨妈迪特抚养。
Adelheid is an orphaned girl initially raised by her aunt Dete in Mayenfeld, Switzerland.
这对情侣的恋情在2005年被曝光,当时他们被拍到同在瑞士克罗斯·特斯滑雪场。
The couple's relationship was exposed in 2005 when they were photographed together on the Swiss ski slopes of Klosters.
大多数国家对那些下定决心和前往瑞士丹尼·特斯富有的人视而不见。
Most countries muddle along, turning a blind eye to those determined and rich enough to travel to Switzerland.
在极罕见的案例中,它会引发能导致皮肤癌的损伤,来自瑞士巴塞尔大学医院的安德烈亚斯·阿诺德医生和皮特·伊顿医生这样阐述道。
In very rare cases, it can cause damage leading to skin cancers, said the Swiss researchers, Drs. Andreas Arnold and Peter Itin from University Hospital Basel.
驻开罗的美国自然史博物馆副研究员、瑞士科学家多那特·阿哥斯蒂说:“该项目的规模无与伦比。”
"The project is unique in its scope," said Donat Agosti, a Swiss scientist and Cairo-based research associate at the American Museum of Natural History.
大多数国家对那些下定决心和前往瑞士丹尼·特斯富有的人视而不见。
Most countries muddle along, turning a blind eye to those determined and rich enough to travel to Switzerland. Dignitas.
洛伊特·哈德表示,非常高兴来华访问并出席上海世博会瑞士国家馆日活动。上海世博会是一次历史性盛会。
Leuthard said she was very glad to come to China for a visit and the Swiss National Pavilion Day at the Shanghai World Expo, hailing the Expo as a historic event.
艾迪尔·海德,又名海蒂,是个孤儿,开始的时候由住在瑞士梅恩·菲尔德的姨妈迪特抚养。
Adelheid alias Heidi is an orphaned girl initially raised by her aunt Dete in Mayenfeld, Switzerland.
项目负责人、瑞士的贝特朗·皮卡尔说:“人类即将迈入永久飞行的时代。”
Bertrand Piccard, the Swiss President of the project, said: "We are on the verge of the perpetual flight."
瑞士气候变化专家皮埃尔·埃克特(PierreEckert)表示:“拉尼娜现象与中国近期天气之间存在关联当然是有可能的。”
Pierre Eckert, a Swiss climate change expert, said: "The correlation between la Nina and China is certainly possible."
瑞士国家森林、雪和景观研究所的乌尔夫邦特,他带领的科学团队研究了德国、法国、意大利和奥地利的树木样本。
The scientists, led by Ulf Buntgen of the Swiss Federal Research Institute for Forest, Snow and Landscape, studied tree samples from Germany, France, Italy and Austria.
黛儿·庞特女士曾是瑞士检察官,在1999年被派往设在海牙的特别法庭。
Ms Del Ponte, a Swiss prosecutor, was appointed to the tribunal in the Hague in 1999.
特兰托周围特有的传统负责的烹饪之法——融合了奥地利、瑞士和意大利的风味。
Sophisticated and traditional cooking from the area near Trento - a total mix of Austrian, Swiss and Italian style.
阿尔卑斯山的象征——马特峰有两个峰顶:一个在瑞士,另一个在意大利。
The Matterhorn, an iconic emblem of the Alps, has two peaks: one on its Swiss side and one on its Italian side.
首批对天然奶酪进行工业化改造的人中,有瑞士的沃尔特·嘉宝和弗里茨·斯泰特勒。
Walter Gerber and Fritz Stettler of Switzerland were among the first to play Dr. Frankenstein with cheese.
本。弗西特机长买了一辆不同寻常的出租汽车,并开始了一项新的业务。这辆“出租汽车”是一架小型瑞士飞机,叫“皮勒·特斯·波特”号。
Captain Ben Fawcett has bought an unusual taxi and has begun a new service.The 'taxi' is a small Swiss aeroplane called a 'Pilatus Porter'.
去年暑假,特德的叔叔邀请他去瑞士。
Last summer holidays, ted's uncle invited him to go to Switzerland.
瑞士联合银行的布恩特•希尔说:“对于这个系统的质疑是有益的”。
“There is healthy scepticism as to whether all this will work,” says Brent Thill of UBS, an investment bank.
先驱者包括乌普萨拉大学的帕特里克•尤斯林和哥德堡大学的丹尼尔·法斯特·加尔,两人都在瑞士。
Among the pioneers are Patrik Juslin, of Uppsala University, and Daniel Vastfjall, of Gothenburg University, both in Sweden.
在会话中分角色扮演特拉斯和马克。谈论在哥伦比亚和瑞士的不同看法。
Role play a conversation between Teresa and Marc. Talk about the different attitudes in Colombia and Switzerland.
瑞士人获得了这项赛事2003- 04,2006 - 07以及2010年的冠军,与皮特·桑普拉斯和伊万·伦德尔齐名,是历史上获得5次冠军的仅有的3个人。
The Swiss won the title in 2003-04, 2006-07 and in 2010, when he joined Pete Sampras and Ivan Lendl as the only five-time winners of the event.
这种现象两个世纪以前就已经为人所了解,并以其发现者的名字命名,伊格纳兹·保罗·瓦特尔·特罗勒,瑞士医师,哲学家。
The effect has been known for more than two centuries and is named for its discoverer, Ignaz Paul Vital Troxler (1780-1866), a Swiss physician and philosopher.
1939年二战爆发,卢格特把大部分收藏品运到瑞士保护起来。
When war broke out in 1939 Lugt sent much of his collection to Switzerland for safekeeping.
这座塔由瑞士建筑师圣地亚哥·卡拉特拉瓦·瓦尔斯设计,将建造一观景平台,而且还会有18到20层的多用途楼层,同时有时装商店以及酒店。
Designed by Swiss architect Santiago Calatrava Valls, the tower will have observation decks, in addition to 18 to 20 mixed-use floors that will host restaurants and a boutique hotel, Alabbar said.
话虽如此,2008年,可能是来自巴西利亚的不满促使淡水河谷终止了有关收购斯特·拉塔(一家瑞士矿业公司)的谈判。
That said, displeasure in Brasilia may have nudged Vale into ending negotiations to take over Xstrata, a Swiss mining firm, in 2008.
从瑞士日内瓦湖岸到意大利里雅斯特亚得里亚海港,奥谢描述了一场迷人的阿尔卑斯山夏季旅行。
O'Shea's enthralling summertime road trip through the Alps begins on the shores of Lake Geneva in Switzerland and ends in Italy, at the Adriatic port of Trieste.
从瑞士日内瓦湖岸到意大利里雅斯特亚得里亚海港,奥谢描述了一场迷人的阿尔卑斯山夏季旅行。
O'Shea's enthralling summertime road trip through the Alps begins on the shores of Lake Geneva in Switzerland and ends in Italy, at the Adriatic port of Trieste.
应用推荐