47岁的班德罗尼萨·莫里斯抱怨说:“警方对待我们就像对待牲口,对我们出言不逊,朝我们喷胡椒面,在公共场所搜我们身,甚至连孩子也不能幸免。”
Badronessa Morris, 47, complained: "The police treat us like animals." They swear at us, pepper spray us, search us in public, even children.
或者,用书中的话说:“为什么安东尼奥·班德拉斯和乔治·克鲁尼会让这么多的女人激动?”
Or, as the book puts it: "Why do the faces of Antonio Banderas and George Clooney excite so many women?"
配音:麦克·梅尔斯,艾迪·墨菲,卡梅隆·迪亚茨,安东尼奥·班德拉斯,朱丽·安德鲁斯,贾斯汀·汀布莱克,乔·汉姆,保罗·麦卡特尼,艾米·塞达里斯,玛雅·鲁道夫
Starring (voices): Mike Myers, Eddie Murphy, Cameron Diaz, Antonio Banderas, Julie Andrews, Justin Timberlake, Jon Hamm, Paul McCartney, Amy Sedaris and Maya Rudolph
利比亚叛军表示,现在他们已经进入班尼瓦利德,这是仍然忠于卡扎菲上校的四个城镇之一。
Rebel forces in Libya say they've now entered Bani Walid, one of only four towns still loyal to Colonel Gaddafi.
但是塞弗·里德说,如果没有班尼·安德森和比约恩-奥瓦尔斯,她将不会参演。
Seyfried, however, says that she wouldn't do the film without Benny Andersson and Bjorn Ulvaeus.
我们到达了距离班尼瓦利德郊区一两英里的地方,可以看到远处的建筑。
We reached a point about a mile or two from the outskirts of Bani Walid. We could see buildings in the distance.
一整天,武装便捷卡车都在通往班尼瓦·利德北部的主要道路上穿梭。
All day, armed pick-up trucks have been racing up and down the main road to the north of Bani Walid.
卡扎菲上校其他两座堡垒——班尼瓦·利德和苏尔特仍然在进行顽固的抵抗。
Two other Gaddafi strongholds - Bani Walid and Sirte - are still offering strong resistance.
卡扎菲上校其他两座堡垒——班尼瓦·利德和苏尔特仍然在进行顽固的抵抗。
Two other Gaddafi strongholds - Bani Walid and Sirte - are still offering strong resistance.
应用推荐