情人节的前一天,珍妮布朗与其男友六个月的恋情正式告吹,小妮子没有选择在家闷闷不乐,而是决定豁出去了立马给自己找个伴儿。
Janie Brown's boyfriend Steve called time on their six-month romance yesterday and rather than mope, she decided to fix herself up with a date straight away.
情人节的前一天,珍妮 布朗与其男友六个月的恋情正式告吹,小妮子没有选择在家闷闷不乐,而是决定豁出去了立马给自己找个伴儿。
Janie Brown's boyfriend Steve called time on their six-month romance yesterday and rather than mope, she decided to fix herself up with a date straight away.
在伦敦中心金融区工作的珍妮·布朗说:“如果男友现在向我求婚,我还是会答应,但我不会浪费很多钱去大操大办。”
"If my boyfriend asked me now, then I would still say 'yes', but I wouldn't waste my money for a high-profile wedding," Jenny Brown, an employee works in London's central financial district.
布朗夫人刚要开始,但是珍妮先说话了。
布朗夫人正要开始讲话,珍妮先讲了。
布朗先生去世后,他的女儿珍妮继承了一所大房子和花园。
When Mr. Brown died, his daughter Jane inherited a large house and garden.
所以,当珍妮。布朗被提升到杰克一直希望通过讨好上司而得到的那个职位时,大家都非常高兴。
So we were delighted when Jane Brown got the promotion Jakewas after with all his kissing up and flattery.
她的作品卖得非常红火,因为“每件作品都包含了珍妮的一部分,”她的丈夫,40岁的心理分析学家迈克尔·布朗说。
Her line is a huge hit because "each piece contains a little piece of Jeanine," says her husband, Michael Brown, 40, psychoanalyst.
她的作品卖得非常红火,因为“每件作品都包含了珍妮的一部分,”她的丈夫,40岁的心理分析学家迈克尔·布朗说。
Her line is a huge hit because "each piece contains a little piece of Jeanine," says her husband, Michael Brown, 40, psychoanalyst.
应用推荐