国内外研究表明海水温度升高和珊瑚礁白化关系最为紧密。
Evidences show that high sea surface temperature (SST) have close relationship with coral reef bleaching.
这个夏天海洋温度的激增已经破坏了印度尼西亚海面上的珊瑚礁群,科学家说亚齐省(aceh province)有超过60%的珊瑚礁白化。
A spike in ocean temperatures has devastated coral reef populations off the Indonesian coast this summer, bleaching more than 60% of the coral off Aceh province, scientists say.
你看,当珊瑚礁经历白化时,整个珊瑚礁群受到的影响是很小的。
See, when coral reefs experience bleaching, it's rarely a case of the whole reef being affected.
在经历了罕见的白化灾难之后,凤凰群岛的珊瑚礁很快恢复了元气。
After a rare bleaching disaster, the reefs of the Phoenix Islands bounce back.
1998年和2005年创纪录的高温夺走了一般为五颜六色的珊瑚礁的营养物,并使它们变得白化——珊瑚礁承受巨大压力及可能很快死亡的征兆。
Record hot years in 1998 and 2005 stripped normally colorful reefs of nutrients and bleached them white-a sign that they are stressed and possibly dying.
2006年,海洋温度过高导致了严重的Keppell岛珊瑚发生白化,那是大堡礁的南部——世界上最大的珊瑚礁生态系统。
In 2006, high sea temperatures caused severe coral bleaching in the Keppell Islands, in the southern part of the reef - the largest coral reef system in the world.
海洋科学家们发现,在3年前经历了一场毁灭性的白化事件(指珊瑚礁变白,然后死去的现象——译注)以后,大堡礁的珊瑚礁已经成片地“出奇康复”了。
Sections of coral reef in Australia's Great Barrier Reef have made a "spectacular" recovery from a devastating bleaching event three years ago, marine scientists say.
国家地理原文是这样写的,“当珊瑚礁出现白化现象,海草便会疯长,珊瑚礁的恢复因此受到抑制”这样更准确。
When coral bleaches, seaweed can grow out of control, stifling reef recovery. But fish eat the algae, keeping it from smothering the coral.
然而很多珊瑚礁生态系并非完全消失而是不断在改变,有些种类显示出较能忍受气候变迁和珊瑚白化。
However, reefs will change rather than disappear entirely, with some species already showing for greater tolerance to climate change and coral bleaching.
然而很多珊瑚礁生态系并非完全消失而是不断在改变,有些种类显示出较能忍受气候变迁和珊瑚白化。
However, reefs will change rather than disappear entirely, with some species already showing for greater tolerance to climate change and coral bleaching.
应用推荐