这支翻版现代恐龙的舌头可以伸到比它身体的两倍还要长。
The tongue of this modern-day dinosaur look-alike can be extended more than twice the length of its body.
这种像是现代恐龙的动物,它的舌头可以伸到比它身体的两倍还要长。
The tongue of this modern-day dinosaur look-alike can be extended more than twice the length of its body.
现代鸟类是恐龙。
然而,到了20世纪80年代,巴克的论点开始受到质疑,因为许多科学家在各种恐龙的骨骼中发现了与现代爬行动物相似的生长环。
In the 1980's, however, Bakker's contention began to be questioned, as a number of scientists found growth rings in the bones of various dinosaurs that are much like those in modern reptiles.
一些恐龙的头盖骨和骨盆骨与所有现代鸟类的头盖骨和骨盆骨有许多相同特征。
The skulls and pelvic bones of some species of dinosaur share characteristics with the skulls and pelvic bones of all modern birds.
尽管祖格同意新化石是首例蛇吃恐龙的证据,他说这种行为不会使熟悉现代蛇行为方式的人震惊。
Though Zug agrees the new fossils are the first proof of snakes eating dinosaurs, he said the behavior wouldn't shock anyone familiar with the ways of modern snakes.
恐龙的骨骼结构表明它们不同于现代的爬行动物,它们的生长速度像鸟类和哺乳动物一样快这与越来越多证明恐龙是温血动物的证据相吻合。
The bone structure of dinosaurs shows that, unlike modern reptiles, they grew as fast as birds and mammals — which dovetails with a growing body of evidence that dinos were, in fact, warm-blooded.
这就好比拿现代哺乳类动物和恐龙相比较一样。
最新证据证实,恐龙这种远古生物跟它的现代后裔鸟类一样,都是温血动物。
New evidence appears to confirm that the ancient creatures were endothermic, or warm-blooded, like their modern descendants - birds.
在这些方面,恐龙的骨骼同哺乳动物及恐龙的现代后裔——鸟类——的骨骼相似,而与古代或现代的鳄鱼骨骼都不相同。
In these characteristics, dinosaur bones are similar to those both of mammals and of dinosaurs' modern descendants, the birds, and dissimilar to those of both ancient and modern crocodiles.
在审视了鸵鸟和其他现代鸟类以后,赫胥黎认为它们就是小型恐龙的后代。
When Huxley looked at ostriches and other modern birds, he saw smallish dinosaurs.
初龙是鳄鱼、恐龙类以及和现代鸟类的始祖。这次的发现有助于解释2.5亿年前初龙在世界范围内大规模存在的原因。
The findings could help to explain why the archosaurs — the ancestors of crocodilians, dinosaurs, and modern birds — emerged to dominate the world some 250 million years ago.
恐龙研究专家认为,现代鸟类直接起源于手盗龙类,其他已灭绝的恐龙现在被称之为“非鸟恐龙”。
Modern birds are direct descendants of Maniraptoran dinosaurs, experts say. The creatures that went extinct millions of years ago are now called "non-avian dinosaurs."
一些古代恐龙与现代鸟类是没有区别的。
Some ancient dinosaurs were indistinguishable from modern birds.
在与现代鸟类亲缘关系较为接近的兽脚亚目恐龙身上存在一块特殊的楔形腕骨,正是这块腕骨的存在它们的前肢才能得以弯曲。
In the theropods that were closely related to living birds, a particular wristbone was wedge-shaped, allowing them to bend their hands.
从1亿1千万年前的化石可以看出,很久以前在恐龙身边觅食的滨鸟已经和它们生活在现代的后代具有一样的啄食行为了。
Very early shorebirds that pecked the ground alongside dinosaurs were already behaving exactly like their modern counterparts, according to 110 million-year-old rock fossils.
有别于现代蛇类,Sanajeh indicus蛇不具备让它血口大张的颌骨关节,所以只能依靠其庞大身躯来猎食恐龙幼仔。
Unlike modern snakes, s. indicus lacked jaw joints that allowed it to open its mouth incredibly wide, so it relied on its large overall body size to prey on the fledgling dinosaurs.
绝对不是恐龙或现代过度消费的人类。
Not the mankind of dinosaur or modern excessive consumption definitely.
所以古生物学家格雷戈里·埃里克森采取了另一种方法。他研究现代动物,通常是恐龙的远亲,在今天是如何生存的。
So paleobiologist Gregory Erickson takes a different tack, by looking at what modern animals, usually distant Cousins of dinosaurs, are up to today.
细致的分析揭示了这块尾巴曾经属于一只年轻的虚骨龙,这一科恐龙包括霸王龙和现代鸟类。
Careful analysis revealed that the tail once belonged to a young coelurosaur, a dinosaur family that includes tyrannosaurs and modern birds.
所有现代恒温动物的腿都是长在身体下部的,而恐龙的腿也具有同样的特点。
The legs of all modern endotherms are underneath the body, and so were the legs of dinosaurs.
它们就像现代的恐龙,这些像塔般耸立的冰块,藏在水下的体积比露出水一的部份足足多九倍多。
Like modern day dinosaurs, these towering blocks of ice are nine times greater below the surface and lay in tranquility, reminding me of a land hardly known and of a time long forgotten.
然而,一些小型的食肉恐龙的相对脑容量与某些现代鸟类相当,比如鸵鸟。
A few small, predatory dinosaurs have relative brain sizes that are comparable with those of some living birds, such as ostriches, however.
是“所有现代恒温动物的腿都是长在身体下部的,而恐龙的腿也具有同样的特点”吗?不是的,腿长在身体下部是恒温动物的“必要不充分条件”。
When dinosaurs lived, even the Polar Regions, where dinosaur fossils have been found, were much warmer than today, warm enough during part of the year for animals that were not endotherms to live.
是“所有现代恒温动物的腿都是长在身体下部的,而恐龙的腿也具有同样的特点”吗?不是的,腿长在身体下部是恒温动物的“必要不充分条件”。
When dinosaurs lived, even the Polar Regions, where dinosaur fossils have been found, were much warmer than today, warm enough during part of the year for animals that were not endotherms to live.
应用推荐