查看分布图,这一物种在环境署世界保护监测中心 。
View a distribution map for this species at UNEP World Conservation Monitoring Centre .
去年十月,联合国环境署宣布扬子江及珠江入海口为死水区。
In October, the United Nations Environment Program declared the Yangtze and Pearl River estuaries dead zones.
联合国环境署提醒,农村地区管理和保护这一广泛的问题与之有关。
UNEP warned that the broad issue of countryside management and conservation was involved.
环境署估计此项法规会将水泥窑排放的汞减少81% - 93%。
EPA estimated the rules would slash mercury emissions from the kilns by 81 percent to 93 percent.
环境署目前在国际标准化组织空间元数据技术委员会中代表着工作组。
UNEP now represents the Working Group in the technical committee on spatial metadata of the International Organization for Standardization.
位于布鲁塞尔的欧洲联盟委员会是环境署的合作伙伴,也参与到报告之中。
The European Commission, a UNEP partner, located in Brussels, is tied to the report as well.
在过去的一年里,环境署将许多模拟气候趋势研究中心的预测结果集合在一起。
Over the past year, Unep has pulled together projections from a number of research centres that model climate trends.
也就是说,从修改的那一天起,只有环境署秘书处签发的指引才是法律上有效的。
Namely, from the date of revision, only notices signed by the Secretary for the Environment are legally effective.
根据 2001年联合国环境署的报告,湿地范围缩小后,仅有原有面积的5-10%。
The wetlands retreated to as little as 5-10% of their original size, according to a 2001 United Nations Environment Agency report.
英国环境署(ea)拒绝了诺克顿的早期计划,因为担心动物排泄物会污染地下水资源。
An earlier version of Nocton's plan was opposed by Britain's Environment Agency (ea), which was worried about the risk of groundwater pollution from animal waste.
英国环境署一项新研究发现,同棉袋及一次性纸袋相比,那些薄薄的塑胶袋的碳足迹更小。
UK Environment Agency, a new study found that, with the cotton bags and disposable paper bags compared to those thin plastic bags, carbon footprint smaller.
在联合国环境署倡议的“全球10亿棵树”活动中,中国人种了26亿棵树,也就是人均2棵,居全球首位。
In the United Nations Development Programme's billion trees campaign, the Chinese people planted 2.6 billion trees, two per person and more than any other country in the world.
去年十月,联合国环境署宣布扬子江及珠江入海口为死水区。这两处地区水的含氧量不足以维持鱼类的生存。
In October, the United Nations Environment Program declared the Yangtze and Pearl River estuaries dead zones. The water doesn't have enough oxygen in it to support fish.
环境署预测未来,包括用于现存发电站的废料在内,将会有240000立方米的中高级废料被正式停止使用。
The environment department reckons that there will be around 240,000 cubic metres of high - and intermediate-level waste including what will be produced as existing power plants are decommissioned.
例如,欧洲环境署的专家小组建议大量使用生物燃料资源的最好办法不是用于交通燃料,而是用作民用取暖和发电。
For example, the European Environment Agency advisory panel suggests that the best use of plant biomass is not for transport fuel but to heat homes and generate electricity.
另外几个农民也很想将泥浆洒在自己的田地里,并且他们处于对水体污染的忧虑而打算采取的办法也符合环境署要求。
Several other farmers are keen to take slurry to spread on their own fields, and ways to deal with worries over water pollution are being squared with the EA.
联合国环境署目前正与潜在的捐赠者和地方合作伙伴讨论在东南亚、拉丁美洲和其他地区扩大项目成果规模的可能性。
UNEP is currently discussing with potential donors and local partners the possibility of up-scaling project results in South East Asia, Latin America, and other regions.
环境署称,水泥工厂是美国空气中汞污染物的第四大来源,每年产生约23000磅(10400公斤)的汞污染物。
Cement plants are America's fourth-largest source of airborne mercury, generating about 23, 000 pounds (10, 400 kilograms) a year, EPA says.
根据美国环境署资料,高铁和汽车或者飞机相比每公里使用能源最少,而一个全国范围的系统将能每年减少使用1.25亿桶的石油。
According to Environment America, high-speed rail USES a third less energy per mile than auto or air travel, and a nationwide system could reduce oil use by 125 million bbl. a year.
“人类如何正确或错误地管理其以自然为本的资产,包括传粉的昆虫,将部分地显示我们在21世纪的集体未来。”联合国环境署的行政主管阿齐姆•斯特说。
"The way humanity manages or mismanages its nature-based assets, including pollinators, will in part define our collective future in the 21st century," said UNEP executive director Achim Steiner.
2006年环境署就发布了汞和碳氢化合物的标准,但是这些标准仅适用于2005年12月2日以后修建的水泥窑,因此就造成当时大多数正在运行的水泥窑并不受该标准的制约。
The agency issued standards for mercury and hydrocarbons in 2006. But they applied only to kilns built after Dec. 2, 2005, so most kilns then operating were exempt.
2006年环境署就发布了汞和碳氢化合物的标准,但是这些标准仅适用于2005年12月2日以后修建的水泥窑,因此就造成当时大多数正在运行的水泥窑并不受该标准的制约。
The agency issued standards for mercury and hydrocarbons in 2006. But they applied only to kilns built after Dec. 2, 2005, so most kilns then operating were exempt.
应用推荐