闻名遐迩的玛雅金字塔是一种墨西哥古代文明的见证。
The famous Mayan pyramids serve as a testament to one of Mexico's ancient civilisations.
我喜欢去参观玛雅文化,浏览玛雅金字塔,探索玛雅遗址。
I love going out to Chichen Itza and climbing the pyramids and seeing the ancient ruins.
一片神秘的庙宇和玛雅金字塔群坐落在墨西哥和危地马拉丛林深处,并一直延伸到尤卡坦半岛。
Deep within the jungles of Mexico and Guatemala and extending into the Yucatan peninsula lie the mysterious temples and Mayan pyramids.
大多数玛雅金字塔的顶端都有一个平台,平台上还建有一个小型建筑,用来祭拜玛雅的诸位神灵。
Most of these Mayan pyramids had a platform on the top on which was constructed a smaller building, dedicated to any of the Mayan deities.
金字塔一般指的是埃及金字塔。但是还有其他的金字塔,如玛雅金字塔、阿兹特克金字塔(太阳金字塔、月亮金字塔)等。
Pyramid generally refers to the pyramids of Egypt. But there are other pyramids, such as the Mayan pyramids, Aztec pyramid (pyramid of the sun, the moon pyramid), etc…
墨西哥的卡拉克·穆尔·古玛雅城(Calakmul),在一个彩色玛雅金字塔的角落里,还有一层壁画仍然需要继续发掘。
One corner of the painted Maya pyramid structure at Calakmul, Mexico. One layer of the mural must still be excavated.
玛雅金字塔被当选为“世界七大新奇观”之一,这不仅仅是因为它们宏伟壮观的建筑,而且还因为它们是建造者们伟大的智慧结晶。
The Maya pyramids were chosen as one of the seven New Wonders of the World not only for their magnificent physical presence but also for the intellectual achievements of the people.
看来是这些玛雅金字塔的建造者,可能认为必须掩盖掉这些壁画—“你们不能停止工程的进展”——然而壁画的制作者们仍然明显地不愿意破坏掉这些特殊的艺术品。
The Mayan builders may have had to cover the murals—you can’t stop progress—but they were apparently still reluctant to destroy such exceptional artwork.
那些金字塔和石柱非常值得一看,特别是丛林笼罩的蒂卡尔(见上图),但这儿有件重要的事实:玛雅文明并没有早就消失。
The pyramids and stelae are well worth seeing especially at jungle-shrouded Tikal (above) but here's the thing: Maya civilization isn't long gone.
那些金字塔和石柱非常值得一看,特别是丛林笼罩的蒂卡尔(见上图),但这儿有件重要的事实:玛雅文明并没有早就消失。
The pyramids and stelae are well worth seeing, especially at jungle-shrouded Tikal (above), but here's the thing: Maya civilization isn't long gone.
那里有着一个长形的、有台阶的平台,封装坟墓的金字塔预示着经典的玛雅“E组”布局,它是以在危地马拉的 瓦夏克通现场 (Uaxactún site )的E组来命名的,巴尚德说。
With its long, terraced platform, the pyramid that housed the tomb presages the classic Maya "E group" layout, named after Group E at the Uaxactún site in Guatemala, Bachand said.
尤卡坦半岛失去的文明古遗址奇琴伊察,一座由神秘玛雅人建造的金字塔隐现在破云而出的阳光下。
A pyramid built by the mysterious Maya looms against sunburst clouds in Chichén Itzá, a postclassic site of the lost civilization on the Yucatán Peninsula.
奇琴伊察金字塔(墨西哥):阶梯形金字塔建造于庙宇之上,是墨西哥尤卡坦半岛上重要的玛雅文明中心的圣地的一部分。
Pyramid at CHICHEN ITZA, Mexico: This step pyramid surmounted by a temple was part of a sacred site in an important Mayan center on Mexico's Yucatan peninsula.
韦林解释说,这个“完美的金字塔”毗邻墨西哥的古代玛雅和阿兹·特克金字塔。
Waring explains that this' perfect pyramid 'is adjacent to the ancient Mayan and Aztec pyramids in Mexico.
墨西哥是个具有悠久文明历史的国家。玛雅人的金字塔,阿兹特克人的太阳历,见证着贵国古代文明的辉煌。
Mexico is a country with a time-honored civilization. The Mayan pyramids and Aztec Sun Calendar both stand testimony to the splendor of your ancient civilization.
又名巫师金字塔,这一玛雅建筑被认为是普克建筑风格的代表,同时也是墨西哥最重要的考古遗址之一。
Known as the Pyramid of the Magician, this Mayan structure is considered emblematic of the Puuc architectural style, and one of the most important archeological sites in Mexico.
阿兹·特克人和玛雅人用涂以鲜亮色彩的浮雕、大幅壁画或神秘动物装饰他们的金字塔和庙宇。
The Aztec and Mayans decorated the pyramids and temples with brightly painted sculptural reliefs and large frescoes or mythical animals.
其中的一些最古老的建筑和金字塔可以追溯到1500年前,由托尔·泰克人和玛雅人建造。
Some of the oldest buildings and pyramids date back to 1500 years ago and are of Toltec and Mayan origin.
古玛雅人建造了两类金字塔:一类是用来爬上去的,而另一类则不是。
The ancient Mayans built two types of pyramids, those that were meant to be climbed and those that were not.
而金字塔本身,则是众多玛雅寺庙中最后、也是最杰出的代表作。
The pyramid itself was the last, and arguably the greatest, of all Mayan temples.
这是一个有着灿烂历史的地方,有着包含庙宇、舞厅和巨大金字塔的宏伟的玛雅城遗迹。
It's a place involved with the past including magnificent ruined Maya cities with temples, ball courts and giant pyramids.
考古学家八月称,新发现的一座充满石头的神庙和金字塔的地下迷宫- - -有些部分在水下- - -貌似与玛雅神话的来世有关。
A newfound underground labyrinth filled with stone temples and pyramids-some underwater-likely relates to Maya myths of the afterlife, archaeologists said in August.
他声称,他已破译的信息预警留给我们的我们的祖先在金字塔,在玛雅日历,丹达腊十二生肖的纳斯卡线,古代神话和传说。
He claims that he has deciphered the messages of warning left for us by our ancestors in the pyramids, in the Mayan calendar, Dendera Zodiac, the Nazca lines, and the ancient myths and legends.
由于玛雅人是出色的天文学家,有人认为他们还将这些金字塔建筑用作天文观象台。
Since they were excellent astronomers, some think that they also used their pyramid structures as observatories.
玛雅人同样为人称道的是结构复杂和装饰精美的仪式用建筑,包括金字塔神庙、宫殿和观象台,它们都是在没有借助金属工具的情况下建成的。
The Maya were noted as well for elaborate and highly decorated ceremonial architecture, including temple-pyramids, palaces and observatories, all built without metal tools.
玛雅人同样为人称道的是结构复杂和装饰精美的仪式用建筑,包括金字塔神庙、宫殿和观象台,它们都是在没有借助金属工具的情况下建成的。
The Maya were noted as well for elaborate and highly decorated ceremonial architecture, including temple-pyramids, palaces and observatories, all built without metal tools.
应用推荐