大卫王又从属哈大底谢的比他和比罗他城中夺取了许多的铜。
And from Betah, and from Berothai, cities of Hadadezer, king David took exceeding much brass.
他儿子亚玛谢接续他作王。
他儿子亚哈谢接续他作王。
以色列王约阿施差遣使者去见犹大王亚玛谢,说,利巴嫩的蒺藜差遣使者去见利巴嫩的香柏树,说,将你的女儿给我儿子为妻。
But Jehoash king of Israel replied to Amaziah king of Judah: 'a thistle in Lebanon sent a message to a cedar in Lebanon,' Give your daughter to my son in marriage.
比拉死了,波斯拉人·谢拉的儿子约巴接续他作王。
When Bela died, Jobab son of Zerah from Bozrah succeeded him as king.
神又使以利亚大的儿子利逊兴起,作所罗门的敌人。他先前逃避主人琐巴王哈大底谢。
And God raised up against Solomon another adversary, Rezon son of Eliada, who had fled from his master, Hadadezer king of Zobah.
以色列王约哈斯的儿子约阿施死后,犹大王约阿施的儿子亚玛谢又活了十五年。
Amaziah son of Joash king of Judah lived for fifteen years after the death of Jehoash son of Jehoahaz king of Israel.
于是以色列王约阿施上来,在犹大的伯示麦与犹大王亚玛谢相见于战场。
He and Amaziah king of Judah faced each other at Beth Shemesh in Judah.
这样,犹大王约兰的儿子亚哈谢作了王。
以色列王约哈斯的儿子约阿施死后,犹大王约阿施的儿子亚玛谢又活了十五年。
And Amaziah the son of Joash king of Judah lived after the death of Jehoash son of Jehoahaz king of Israel fifteen years.
犹大王约阿施的儿子亚玛谢十五年,以色列王约阿施的儿子耶罗波安在撒玛利亚登基,作王四十一年。
In the fifteenth year of Amaziah son of Joash king of Judah, Jeroboam son of Jehoash king of Israel became king in Samaria, and he reigned forty-one years.
犹大众民立亚玛谢的儿子乌西雅(又名亚撒利雅)接续他父作王,那时他年十六岁。
Then all the people of Judah took Uzziah, who was sixteen years old, and made him king in place of his father Amaziah.
犹大众民立亚玛谢的儿子亚撒利雅(又名乌西雅)接续他父作王,那时他年十六岁。
Then all the people of Judah took Azariah, who was sixteen years old, and made him king in place of his father Amaziah.
大马色的亚兰人来帮助琐巴王哈大利谢,大卫就杀了亚兰人二万二千。
When the Arameans of Damascus came to help Hadadezer king of Zobah, David struck down twenty-two thousand of them.
大马士革的亚兰人来帮助琐巴王哈大利谢,大卫就杀了亚兰人二万二千。
And when the Syrians of Damascus came to help Hadarezer king of Zobah, David slew of the Syrians two and twenty thousand men.
亚哈与他列祖同睡。他儿子亚哈谢接续他作王。
So Ahab slept with his fathers; and Ahaziah his son reigned in his stead.
属哈大底谢的诸王见自己被以色列人打败,就与以色列人和好,归服他们。
And when all the Kings that were servants to Hadarezer saw that they were smitten before Israel, they made peace with Israel, and served them.
亚玛谢其余的事,自始至终不都写在犹大和以色列诸王记上吗?
As for the other events of Amaziah's reign, from beginning to end, are they not written in the book of the Kings of Judah and Israel?
犹大儿子谢拉的子孙,米示萨别的儿子毗他希雅,辅助王办理犹大民的事。
And Pethahiah the son of Meshezabeel, of the children of Zerah the son of Judah, was at the king's hand in all matters concerning the people.
亚玛谢其余的事都写在犹大列王记上。
As for the other events of Amaziah's reign, are they not written in the book of the annals of the Kings of Judah?
亚哈谢其余所行的事都写在以色列诸王记上。
As for all the other events of Ahaziah's reign, and what he did, are they not written in the book of the annals of the Kings of Israel?
以色列王约阿施差遣使者去见犹大王亚玛谢,说,利巴嫩的蒺藜差遣使者去见利巴嫩的香柏树,说,将你的女儿给我儿子为妻。
But Jehoash king of Israel replied to Amaziah king of Judah: 'a thistle in Lebanon sent a message to a cedar in Lebanon,' Give your daughter to my son in marriage. '.
犹大王亚玛谢与群臣商议,就差遣使者去见耶户的孙子,约哈斯的儿子,以色列王约阿施,说,你来,我们二人相见于战场。
After Amaziah king of Judah consulted his advisers, he sent this challenge to Jehoash son of Jehoahaz, the son of Jehu, king of Israel: 'Come, meet me face to face.'
回答说,我们是亚哈谢的弟兄,现在下去要问王和太后的众子安。
They said, 'we are relatives of Ahaziah, and we have come down to greet the families of the king and of the queen mother.'
因为我父亲亚哈谢王和祖母亚她利雅与北国以色列王室的亲属关系,北国约兰王掠走了圣殿里所有的珍宝,加上他们拜巴力而圣殿几近废弃了,所以我不得不重修圣殿。
I repaired the temple because my father Ahaziah and my grandfather, Jehoram had destroyed it and took all the precious things from it.
约阿施其馀所行的事和他的勇力,并与犹大王亚玛谢争战的事,都写在以色列诸王记上。
Now the rest of the ACTS of Jehoash which he did, and his might, and how he fought with Amaziah king of Judah, are they not written in the book of the Chronicles of the Kings of Israel?
约阿施其馀所行的事和他的勇力,并与犹大王亚玛谢争战的事,都写在以色列诸王记上。
Now the rest of the ACTS of Jehoash which he did, and his might, and how he fought with Amaziah king of Judah, are they not written in the book of the Chronicles of the Kings of Israel?
应用推荐