据称,今年晚些时候,王菲将在北京和上海举办10场演唱会。
It's rumored that Wong will give 10 concerts later this year in Beijing and Shanghai.
尽管“菲迷”们普遍抱怨演唱会一票难求,但王菲的复出给不温不火的流行音乐市场注入了旺盛的活力。
Wong’s comeback injected exuberantvitality to the tepid pop concert market, even stirring widespread complaints among her fans for the scarcity of concert tickets.
尽管“菲迷”们普遍抱怨演唱会一票难求,但王菲的复出给不温不火的流行音乐市场注入了旺盛的活力。
Wong's comeback injected exuberant vitality to the tepid pop concert market, even stirring widespread complaints among her fans for the scarcity of concert tickets.
演唱会票房惊人以及一票难求的现象,都显示出王菲无可取代的偶像地位和十足的人气。
The prosperous concert box office and out-of-demand tickets revealed her stable iconic status and momentous popularity.
王菲将于10月末和11月在北京、上海两地举行10场复出演唱会。
Wang is set to hold 10 concerts in Beijing and Shanghai in late October and November, marking her return to the Mando-pop scene.
如果你想去听王菲的演唱会,得提前买票。
If you want to go to Faye Wang's concert, you should buy your ticket in advance.
“这不是告别演唱会。”王菲在回应退出歌坛传言时表示。
"This is not a farewell concert," Wong says, in reply to the rumors about her retirement.
咱们去看王菲的演唱会!
尽管“菲迷”们普遍抱怨演唱会一票难求,但王菲的复出给不温不火的流行音乐市场注进了旺盛的活力。
Wong's comeback injectedexuberant vitality to thetepid pop concert market, even stirring widespread complaints among her fans for the scarcity of concert tickets.
策划“王菲长沙演唱会”、广西巴马第二届国际长寿养生旅游文化节大型 文艺晚会等。
He planned large-scale concerts and shows such as "Faye Wong Changsha Concert", Guangxi Bama Second International Longevity Tourism Culture Festival.
淡出歌坛长达六年之后,中国乐坛天后王菲重返舞台,并在北京,上海等大城市举行了10场演唱会。
Being away from the spotlight for six years, China's top diva Faye Wong returned to the stage with 10 concerts in Beijing, Shanghai and other metropolises.
淡出歌坛长达六年之后,中国乐坛天后王菲重返舞台,并在北京,上海等大城市举行了10场演唱会。
Being from the spotlight for six years... China's top diva Faye Wong returned to the stage with 10 concerts in Beijing... Shanghai because metropolises.
淡出歌坛长达六年之后,中国乐坛天后王菲重返舞台,并在北京,上海等大城市举行了10场演唱会。
Being away from the spotlight for six years, China's top diva Faye Wong returned to the stage with 10 concerts in Beijing, Shanghai together with other metropolises.
淡出歌坛长达六年之后,中国乐坛天后王菲重返舞台,并在北京,上海等大城市举行了10场演唱会。
Being away from the spotlight for six years, China's top diva Faye Wong returned to the stage with 10 concerts in Beijing, Shanghai together with other metropolises.
应用推荐