• 巴比伦王尼布甲入侵了以色列

    King Nebuchadnezzar of Babylon invaded Israel.

    youdao

  • 那时巴比伦王尼布甲军兵上到耶路撒冷围困城。

    At that time the officers of Nebuchadnezzar king of Babylon advanced on Jerusalem and laid siege to it.

    youdao

  • 耶和华如此说,藉巴比伦王尼布甲,除灭埃及众人

    Thus saith the Lord GOD; I will also make the multitude of Egypt to cease by the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon.

    youdao

  • 军兵围困的时候,巴比伦王尼布甲撒就亲自了。

    And Nebuchadnezzar king of Babylon came against the city, and his servants did besiege it.

    youdao

  • 军兵围困的时候、巴比伦王尼布甲撒就亲自了。

    And Nebuchadnezzar himself came up to the city while his officers were besieging it.

    youdao

  • 军兵围困的时候,巴比伦王尼布甲撒就亲自了。

    And Nebuchadnezzar king of Babylon came against the city and his servants did besiege it.

    youdao

  • 和合本军兵围困的时候、巴比伦王尼布甲就亲自了。

    NASB:And Nebuchadnezzar the king of Babylon came to the city, while his servants were besieging it.

    youdao

  • 巴比伦王尼布甲上来攻击铜链锁着他,将他带到巴比伦去。

    Against him came up Nebuchadnezzar king of Babylon, and bound him in fetters, to carry him to Babylon.

    youdao

  • 巴比伦王尼布甲上来攻击链锁着他,将他带到巴比伦去。

    Nebuchadnezzar king of Babylon attacked him and bound him with bronze shackles to take him to Babylon.

    youdao

  • 巴比伦王尼布甲上来攻击炼锁著他、将他带到巴比伦去。

    Nebuchadnezzar king of Babylon attacked him and bound him with bronze shackles to take him to Babylon.

    youdao

  • 巴比伦王尼布甲撒失去理智,使谦卑之后一个有人性

    God humbled Babylon's Nebuchadnezzar with insanity, then gave him the heart of a man.

    youdao

  • 约雅敬在位第三巴比伦王尼布甲来到耶路撒冷将城围困。

    In the third year of the reign of Jehoiakim king of Judah came Nebuchadnezzar king of Babylon unto Jerusalem, and besieged it.

    youdao

  • 约雅敬在位第三巴比伦王尼布甲来到耶路撒冷将城围困。

    In the third year of the reign of Jehoiakim king of Judah, Nebuchadnezzar king of Babylon came to Jerusalem and besieged it.

    youdao

  • 现在这些都交给仆人巴比伦王尼布甲,我田野走兽使用

    And now have I given all these lands into the hand of Nebuchadnezzar the king of Babylon, my servant; and the beasts of the field have I given him also to serve him.

    youdao

  • 耶和华如此说,必将交付迦勒底人巴比伦王尼布甲撒的手,攻取城。

    Therefore thus saith the LORD; Behold, I will give this city into the hand of the Chaldeans, and into the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon, and he shall take it

    youdao

  • 巴比伦王尼布甲十九五月,巴比伦臣仆,护卫长布撒拉旦来到耶路撒冷

    On the seventh day of the fifth month, in the nineteenth year of Nebuchadnezzar king of Babylon, Nebuzaradan commander of the imperial guard, an official of the king of Babylon, came to Jerusalem.

    youdao

  • 约西亚儿子西底家代替约雅的儿子雅为,是巴比伦王尼布甲立在犹大地的。

    And king Zedekiah the son of Josiah reigned instead of Coniah the son of Jehoiakim, whom Nebuchadrezzar king of Babylon made king in the land of Judah.

    youdao

  • 之内巴比伦王尼布甲地掠巴比伦器皿就是耶和华殿中的一切器皿都带回此地。

    Within two full years will I bring again into this place all the vessels of the LORD's house, that Nebuchadnezzar king of Babylon took away from this place, and carried them to Babylon.

    youdao

  • 以色列打散,是被狮子赶出的。首先吞灭,末后是巴比伦王尼布甲撒将骨头折断

    Israel is a scattered sheep; the lions have driven him away: first the king of Assyria hath devoured him; and last this Nebuchadrezzar king of Babylon hath broken his bones.

    youdao

  • 巴比伦王尼布甲约雅去(24),接着立了约雅斤叔叔西家作傀儡

    Nebuchadnezzar of Babylon had already come to take Jehoiachin, the king of Judah, prisoner (2 Kings 24). Then Nebuchadnezzar made Jehoiachin's uncle, Zedekiah, his puppet king.

    youdao

  • 使得希伯莱社会犹太教关键世纪不断强大。重要的时间内,巴比伦王尼布甲最多撒流放希伯莱无法消灭他们,抑或扼杀他们信仰

    It allowed Hebrew society and Judaism to strengthen for another crucial centuryby which time the Babylonian king Nebuchadrezzar could banish the Hebrew people but not obliterate them or their faith.

    youdao

  • 布甲宣布我们上帝才是强大无比的,巴比伦人民应该信奉祂,不是热衷于其他

    He proclaimed that our God was the best and Babylon should worship no other God but our God.

    youdao

  • 伊朗起源可以追溯到波斯,一个形成于公元前6世纪统治古老

    Iran traces its national origin to Persia, an empire that emerged in the 6th century BC under the Achaemenid dynasty.

    youdao

  • 对所罗门母亲示巴说,哈及儿子亚多雅作了,没有听见吗?我们大卫不知道

    Then Nathan asked Bathsheba, Solomon's mother, 'Have you not heard that Adonijah, the son of Haggith, has become king without our Lord David's knowing it?

    youdao

  • 对所罗门母亲示巴说,哈及儿子亚多雅作了,没有听见吗?我们大卫不知道

    Then Nathan asked Bathsheba, Solomon's mother, 'Have you not heard that Adonijah, the son of Haggith, has become king without our Lord David's knowing it?

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定