同时也有一些搞笑的镜头,其中有Kalmadi先生戏称英国王位继承人(本次运动会揭幕人)为Diana王子。
There were also nice comic touches, including Mr Kalmadi’s description of the heir to the British throne (who opened the games) as “Prince Diana”.
查尔斯王子在他的热带雨林保卫运动中获得了一只活泼的两栖动物的的帮助。
Prince Charles has enlisted an animated amphibian in his campaign to protect the world's rainforests.
威廉王子似乎也把自己的运动装备忘在家里了,他以一条卡其色斜纹棉裤子和一件深蓝色羊毛衫的造型亮相。
Equally Prince William appeared to have forgotten his kit showing up in a pair of khaki chino style trousers and a navy woolen jumper.
适合他这样的年轻王子玩的游戏,做的运动,他都不喜欢了。
His princely exercises and sports, proper to his youth, were no longer acceptable.
安妮:我也能说一点了,那就是“体操王子”李宁。不过他现在是大老板了,你们看我穿的运动服就是李宁牌的。
Annie: I know something about Li Ning, the "prince of gymnastics", who is now a big boss. Look! I am wearing Li Ning brand sportswear.
或许向哈里王子(左边)致敬,其他人在比赛,一个受益的莱索托孤儿,做作的像上流社会运动家。
In homage perhaps to Prince Harry (left), others at the match, a benefit for the orphans of Lesotho, affected a sportingly upper-crust look.
威廉王子也兴致勃勃地参与了一种当地的快速略带进攻性的排球运动,此外威廉还用一把大砍刀切开了一个大椰子。
William also tried out a local sport, a fast, aggressive version of volleyball-- and he also chopped open a cocconut with a machete!
威廉王子也兴致勃勃地参与了一种当地的快速略带进攻性的排球运动,此外威廉还用一把大砍刀切开了一个大椰子。
William also tried out a local sport, a fast, aggressive version of volleyball-- and he also chopped open a cocconut with a machete!
应用推荐