有些人认为献血对捐赠者的健康有害,但事实是,当取出少量血液时,身体会迅速进行调整。
Some people hold the wrong idea that donating blood does harm to the donor's health, but the truth is that when a small amount of blood is taken out, the body will make a quick adjustment to it.
有些人有这样一种错误的观念:认为献血会染上艾滋病。
Some people have the erroneous notion that one can contract AIDS by giving blood.
有些人认为献血是一件好事,因为它可以挽救某人的生命,而其他人坚持认为我们不应该献血,因为这可能会导致一些疾病。
Some people think it is a good thing to donate blood for it could save somebody's life while others insist that we should not donate blood for it may cause some illnesses.
不过,各个年龄段的学生都可以通过参观当地的献血中心来了解更多有关献血过程的信息。
Students of all ages, though, can learn more about the donation process by visiting a local blood donation center.
献血不仅仅是拯救生命最简单的方法之一。
Donating blood is not only one of the easiest ways to save lives.
最主要的担忧是,艾滋病毒携带者可能会向血液中心献血。
A leading concern is that someone with AIDS virus might give blood to a blood centre.
凯伦问她的儿子:“你愿意给你妹妹献血吗?”
Karen asked her son, "Would you like to give your blood to your sister?"
随后所有人都拿到了有助于他们在献血中心快速登记的小册子,并被告知如果想献血他们只需带这本小册子。
All were then offered a pamphlet guaranteeing fast registration at a blood center that day and told they should only take a pamphlet if they intended to donate.
新闻媒介应当开展献血的社会公益性宣传。
News media shall conduct nonprofit publicity about blood donation in society.
越来越多的国家正在朝着自愿献血前进。
More and more countries are moving towards voluntary blood donation.
有位姑娘告诉我,献血会使她的体重增加,这不正确。
A girl told me donating blood would make her gain weight. Not true.
迄今为止,只有40个国家已建立了100%的自愿献血制度。
So far, only 40 countries have established a 100% voluntary blood donation system.
当地群众排队给这位勇敢的姑娘献血。
卷起你的袖子。今天是世界献血日。
通常,这个献血过程需要30到90分钟,这取决于程序的种类。
Usually, the whole process of blood donation takes 30-90 minutes depending on the kind of procedure.
献血的标准年龄限制为18至65岁,但在有些国家可接受年龄低到16岁的献血者,前提是要得到他们父母的同意。
Standard age limits for blood donation are 18 to 65 years of age, but in some countries donations are accepted from people as young as 16 years, provided their parents consent.
数据显示,如果向献血的人提供一定的奖金回报时,献血量就会减少。
Data showed that when people were offered a stipend for their donation, less blood was given.
世界献血者日旨在提高人们对安全血液必要性的认识,感谢使输血成为可能的那些献血者和对他们表示尊敬,以及鼓励合适的献血者经常献血。
The day aims to raise awareness of the need for safe blood, to thank and honour those blood donors who make transfusion possible and to encourage regular blood donation by suitable donors.
赠送生命的礼物——赠送献血,这是一种你可以不断赠送的礼物。
Give the gift of life - give blood. It is a gift you can keep on giving.
身体健康的人献血是很安全的,而所谓不能献血的理由是那么令人惊奇。
People in good health can safely donate, but the excuses given for not doing so were amazing.
纽约股市的血液存量持续下降,卫生官员本月发出献血的紧急呼吁。
WITH blood stocks in New York City low, health officials this month issued an emergency appeal for donations.
它也是为现有献血者向他们已改善或拯救其生命的人们提供不平常的礼物向他们表示感谢和鼓励新献血者作出承诺的一天。
It is also a day to thank existing blood donors for the remarkable gift they make to those whose lives they have improved or saved, and to encourage new donors to commit.
血液的保质期是42天,因此人们不断献血是很必要的。
Blood has a shelf life of 42 days; so continuing donations are essential.
本照片故事记述了献血者捐献的血液输给接受者的过程。
This photo story Chronicles the journey of donated blood from the donor to the recipient.
2005年世界献血日是向全球经常和自愿的献血者表示感谢的时刻,也是个人审思的一天。
World Blood Donor Day 2005 is a time to thank the world's regular, voluntary blood donors as well as a day for personal reflection.
举例来说,一个观察者看到有人因为献血而得到报酬,他会发现很难区分捐献者是因为内在的好品质献血还是因为贪婪。
An observer who sees someone getting paid for donating blood, for example, would find it hard to differentiate between the donor's intrinsic "goodness" and his greed.
要保证有足够的安全血液供应,只能通过自愿无偿献血者的定期献血。
Sufficient supplies of safe blood can only be assured by regular donations from voluntary unpaid donors.
每年庆祝的世界献血者日是为了突出自愿无偿献血者对公共卫生作出的贡献。
World blood donor Day is celebrated each year to highlight the contribution voluntary unpaid blood donors make to public health.
每年庆祝的世界献血者日是为了突出自愿无偿献血者对公共卫生作出的贡献。
World blood donor Day is celebrated each year to highlight the contribution voluntary unpaid blood donors make to public health.
应用推荐