接下来是美味多汁的薄皮猪肉饺子,盛放在用醋和辣椒油调制的酱汁里。
Thin-skinned dumplings of juicy, sweet pork followed, resting in a pool of vinegar and chile oil.
邓洛普说,“家家户户都要包白菜猪肉饺子,入锅烹煮,以醋与酱油作蘸料。
Families will make a dough and wrap it around pork and cabbage, and boil [the dumplings], then serve them with vinegar and soy sauce.
当晚家人一起包饺子,使用了一部分猪肉。
That night her family used a portion of that pork to make dumplings together.
我最喜欢蔬菜和猪肉馅的饺子。
I like dumplings with vegetables and pork better than any other kind.
她们的妈妈会做米饭、饺子、各种蔬菜和猪肉。
Their mom made rice, dumplings, different kinds of vegetables and pork.
常见的饺子肉馅包括猪肉、牛肉以及鱼肉,这些肉馅通常会与切碎的蔬菜混合在一起。
The common meat fillings of jiaozi include pork, beef, chicken and fish, which are usually mixed with chopped vegetables.
小笼包是一种圆球形,顶部有螺旋式花纹的中国饺子类食品,包子馅由猪肉、蔬菜等各种食材做成,放在竹制小蒸笼内蒸熟后食用。
A ball-shaped dumpling with a whorl - like pattern on the top, stuffed with a variety of fillings, including pork and vegetables, steamed by small bamboo food steamer.
一种叫agnolotti的饺子很是出名,由猪肉、洋葱、胡萝卜和迷迭香烹制而成。
The agnolotti (a kind of ravioli), which features both these ingredients plus pork, Onions, carrots and rosemary, is legendary.
北京饺子的馅料包括搅好的猪肉、牛肉和大虾以及蔬菜。
The filling is made with ground pork, ground beef or shrimp and vegetables.
李红的妈妈做了很多美味的中国食物如牛肉猪肉鸡肉豆腐白菜饺子。
Li Hong's mother made a lot of delicious Chinese food such as beef pork chicken bean curd cabbage, and dumplings.
鱼、苹果、面条、饺子、猪肉、鸡肉、糖果是餐桌上必不可少的。
Fish, apple, noodle, dumplings, poke, chicken, candies and so on are indispensable on the table.
另一方面,新鲜的鸡肉与猪肉也是本地生产,但是腊鸭、腊肠、饺子等的肉类副产品,也有部分来自中国。
The other hand, fresh chicken and pork as well as local production, but preserved duck, sausage, dumplings and other meat byproducts. some are from China.
当地人的日常传统饮食是一件简单的事:面条、面包和饺子,饺子馅有猪肉、羊肉、豆腐和蔬菜。
The traditional everyday diet of local people is a simple affair: noodles, breads and dumplings, with pork and mutton , beancurd and vegetables.
以海参、虾和猪肉制成的饺子十分足料,饺子馅闻起来就鲜香扑鼻,经蒸煮后,各种馅料的鲜味与饺子皮完美融合。
Delicious steamed dumplings are just something that everyone would love! Sea cucumber, prawn and pork make the best combination of the dumpling and it tastes gorgeous.
另一个让人惊讶的是饭前甜点:一套6个蒸猪肉馅饺子有500卡路里,如果是平锅煎制的,则差不多每个饺子里有10卡路里。
Also surprising were some appetizers: an order of six steamed pork dumplings has 500 calories, and there's not much difference, about 10 calories per dumpling, if they're pan-fried.
其次我怀念猪肉白菜,牛肉萝卜,羊肉芹菜,虾仁韭菜和西葫芦鸡蛋蒸煮煎炸饺子,不过最最怀念的是我妈包的!
Second, I miss pork with cabbage, beef with radish, lamb with celery, shrimp with leek and melon with egg steamed, or boiled, or fried dumplings. But what I miss the most are the dumplings Mom made.
其次我怀念猪肉白菜,牛肉萝卜,羊肉芹菜,虾仁韭菜和西葫芦鸡蛋蒸煮煎炸饺子,不过最最怀念的是我妈包的!
Second, I miss pork with cabbage, beef with radish, lamb with celery, shrimp with leek and melon with egg steamed, or boiled, or fried dumplings. But what I miss the most are the dumplings Mom made.
应用推荐