目前证实尚无猪流感大流行事件。
6月11日世界卫生组织官方宣布猪流感大流行。
On 11 June the WHO officially declares swine flu to be a pandemic.
一旦这次猪流感大流行结束,我们在接下来的几十年间都会是安全的。
Once this pandemic is over we'll be safe for another few decades.
但是,她表示,现在还不是放松的时候,因为猪流感大流行仍然没有结束。
But, she says this is no time to relax, as the Pandemic is not over.
切姆斯福德主教称,所有装水的容器,包括用来画十字形的水都会被移走,知道猪流感大流行结束。
The bishop of Chelmsford said all receptacles for water, including those used by people making the sign of the cross should be removed until the flu pandemic is over.
在美国猪流感大流行至今已达到两波:第一波在当初确定疾病的春天。然后更大的浪潮,在今年夏天开始。
The swine flu pandemic has so far hit in two waves in the United States: First in the spring when it was first identified, then a larger wave that started in the late summer.
如果每头猪的内脏都是培养皿,那么可能的大流行性流感病毒已经在养猪场熬了几十年了。
If the innards of each pig are Petri dishes, then possible pandemic flu viruses have been stewing on hog farms for decades.
人们接种疫苗抵抗猪流感比任何人挑战希望容易得多,根据目前情况,人们对现在席卷全球的大流行有意想不到的一定程度的免疫性。
VACCINATING people against swine flu may be a lot easier than anyone dared hope, as it turns out that people have an unexpected degree of immunity to the pandemic now sweeping the world.
虽然猪流感传播好像缓慢,但它一直在快速进行中足以证明为大流行做准备的正确的。
Although swine flu seems to be spreading slowly, it is still progressing quickly enough to justify preparing for a pandemic.
自然杂志今天发表的一篇论文提出经历过臭名昭著的1918年流感大流行的人可能获得了对正在流行的猪流感的免疫力。
A new study released today by Nature suggests that people alive during the infamous 1918 influenza outbreak have the greatest protection against the current swine flu.
1976年冬季末,在美国一军事基地暴发的猪流感引起人们对一场毁灭性大流行病的恐惧。
In 1976, a late winter outbreak of swine flu at a military base in the USA led to fears of a devastating pandemic.
如果说每头猪的内脏都是培养皿,供基因在里面混乱地搅和在一起,那么,大流行的流感病毒就可能已经在养猪农场熬制了几十年了。
If the innards of each pig are Petri dishes where genes are jumbled and dashed together, then possible pandemic flu viruses have been stewing on hog farms for decades.
问:在应对当今的大流行病威胁时,我们可以从30年前猪流感反应中吸取哪些教训?
Q: What lessons can we draw from the swine flu response 30 years ago, when dealing with today's threat of a pandemic?
世界卫生组织宣布将甲型H1N 1流感病毒的警戒级别由5级提升至最高级别6级,至此,猪流感已成为41年来世界上第一个正式的全球大流行病。
Swine flu has become the world's first official pandemic in 41 years after the world Health Organisation raised the alert level on the H1N1 virus from phase 5 to 6, the highest on the scale.
遗憾的是,通用流感疫苗不能及时研制成功来抑制可能的流感大流行,而新的猪流感病毒已经使数千人患病。
Unfortunately, a universal vaccine will not be ready soon enough to combat a possible pandemic from the new strain of swine flu that has already sickened thousands of people.
世界卫生组织说在周末新猪流感病毒有可能引发另一起大流行,但没有办法知道它是否会真的发生。
World Health Organization said over the weekend that the new swine flu virus had the potential to cause another pandemic, but that it had no way of knowing whether it actually would.
目前大部分的猪流感病例都很轻微,这次大流行的严重程度远远低于1918年流感,然而专家们担心新型流感的毒力会越来越强。
At present, most swine flu infections are mild, and the severity of the present pandemic does not come close to the 1918 flu, but experts worry that the new virus could become more virulent over time.
如果大流行发生,这些都不过是小事一桩,但在没有任何猪流感疾病时,这些偶发事件足以中断该规划。
That wouldn’t have been a blip on the screen had there been a pandemic but, in the absence of any swine flu disease, these rare events were sufficient to end the programme.
多年来,人们一直认为猪是在1918年流感大流行中夺走全世界二千至四千万人生命的罪魁祸首。
For years the 1918 flu pandemic that claimed 20 to 40 million people worldwide was blamed on pigs.
4月27日,在墨西哥报告有900人患猪流感可疑病例,世界卫生组织提出大流行警告6分量级的3- 4级。
On 27 April, with 900 cases of suspected swine flu reported in Mexico, the World Health Organization (WHO) upgrades the pandemic warning level from 3 to 4 on a six-point scale.
情况就是这样,尽管如果猪流感表现像以前的大流行一样而取代目前的普通流感病毒,这些疫苗将会毫无用处。
That will be the case, even though that vaccine will be useless if swine flu behaves like previous pandemics and replaces the current, ordinary flu viruses.
猪流感的病原甲型H1N1流感病毒现在正在墨西哥美国加拿大流行,在其他二十几个国家也有病例出现。
The swine-origin influenza A (H1N1) virus circulating in Mexico, the United States and Canada, and present in two dozen other countries, is a descendant of the Spanish flu H1N1 virus.
但是首先,瑞典称,世卫组织将宣布猪流感全球大流行。
But first, Sweden says the World Health Organization has decided to declare the swine flu outbreak a global pandemic.
虽然猪流感病毒通常只会感染猪,但就像2009年H1N 1流感病毒一样,猪流感病毒具有潜在危险,可能引发人类流感大流行。
Although swine influenza viruses usually sicken only pigs, potentially one might also spark a pandemic in people, as occurred with the 2009 H1N1 influenza virus.
世界卫生组织宣布H 1 N 1猪流感为官方大流行警戒分级方案中的6级。
The World Health Organization has declared H1N1 swine flu an official pandemic - level six in the WHO's rating scheme.
此项研究开始于全球警惕新型猪流感病毒H1N1期间。 H1N1至今已经至少杀死八十人,可能会导致流感大流行的全面爆发。
The research comes amid a global alert over a new swine flu strain, H1N1, that has so far killed at least 80 people and could be headed toward full-blown pandemic.
此项研究开始于全球警惕新型猪流感病毒H1N1期间。 H1N1至今已经至少杀死八十人,可能会导致流感大流行的全面爆发。
The research comes amid a global alert over a new swine flu strain, H1N1, that has so far killed at least 80 people and could be headed toward full-blown pandemic.
应用推荐