狼吃掉了所有的羊。
于是,他马上把羊圈修理好。从此,他的羊再也没有被狼吃掉过。
Consequently, he mended the fold at once, and thereafter no more sheep were devoured by the wolf.
第二天早上,他发现夜里狼又闯进羊圈,又吃掉了一只羊。
The following morning, he discovered that during the night the Wolf had again broken into the fold and devoured another sheep.
你可能认为这对狼来说是天大的好事,它可以吃掉所有羊。
You would think this would be great luck for the Wolf. He could eat all the tasty sheep he wanted.
没有了狗的保护,狼便轻而易举地把羊都吃掉了。
Without the protection of the dog, the Wolf eats up all the sheep easily.
狼已经吃掉了他绝大多数的羊,只剩下寥寥几只四处游荡。
That the Wolf had eaten most of his flock, with only a few sheep wandering about.
一只白色的小羊羔在四处游玩,就在这时,一只狼来了,捉住了这只羊羔,狼要吃掉这只羊。
A white lamb was playing in the fields. At that time, a Wolf came and caught it. The Wolf wanted to eat the lamb.
他大惑不解,怎么会有这样的逻辑?日本孩子的回答是:“虎和狼都没了,狗就会处在放松状态,这时,不但羊能吃掉它,两只鸡也能将它消灭。”
Japanese children 's answer is: "tiger and Wolf are gone, the dog will be in a relaxed state, then, not only sheep can eat it, two chickens can also destroy it."
第二天早上,他发现夜里狼又闯进羊圈,又吃掉了一只羊。 。
Thee following morning, he discovered that during the night the wolf had again broken into thefold and devoured another sheep.
第二天早上,他发现夜里狼又闯进羊圈,又吃掉了一只羊。 。
Thee following morning, he discovered that during the night the wolf had again broken into the fold and devoured another sheep.
第二天早上,他发现夜里狼又闯进羊圈,又吃掉了一只羊。 。
Thee following morning, he discovered that during the night the wolf had again broken into the fold and devoured another sheep.
应用推荐