他毫无疑问是独自做这件事的。
与此同时,我们不能独自做这件事。
您不必独自做此事。
这项工作太难,我独自做不了。
这项工作太难,我独自做不了。
这工作太难了,我独自做不了。
This work is too difficult, and I cannot finish it by myself.
你更愿意我独自做这个工作。
妈妈让我不要独自做这件事。
我们认为很有必要他独自做那项工作。
我们能独自做这项工作。
变得够虚弱来了解我们不能独自做任何事;
我可以独自做这件事。
我必须独自做吗?
他既能与别人一起愉快的工作,也能独自做很多事情。
He can not only work with others happily but also do many things all alone.
虽然你不能独自做这件事,你可以树立一个好的榜样,激励他人来帮助你。
While you can't do it alone, you can set a good example and inspire others to help you.
过去独自做决定的夫妻现在通过电子邮件、短信或者电话来讨论生活中那些琐碎的事情。
Couples who used to make independent decisions now email, text, or call each other to discuss trivial decisions.
电话是否打,我焦虑不安。是否我会打,然后马上挂断,我自己是否会独自做一件重要的事。
I fretted over whether I would call; whether I would call and immediately hang up; whether I would ever do anything important on my own.
他为父母做额外的家务,独自筹集了70美元。
He did extra chores for his parents and raised $70 all by himself.
这样的事情独自一个人是做不起来的。
一种可能的解释是社会孤立——我们更喜欢在独自一人时做更多的事情,而比以前更少参加集体活动。
One possible explanation is social isolation-we tend to do more things on our own and engage in fewer group activities than we used to.
我会继续谈论其他对我很重要的事情,如完美的轨迹,做不寻常的事情,为什么独自的激情不能创造事业等等。
I'll keep talking about the other stuff that's important to me, like the perfect path, doing remarkable things, and why passion alone won't build a business.
独自进食也许是单独旅行者最尴尬的时刻之一,但是就像其他事情一样,你做的越多,你就越适应。
Dining alone may well be one the most awkward times of solo travel but like anything the more you do it the more you get used to it.
他离乡背井800英里来做这个工作,让他老婆独自在家里生养第三个孩子。
He has left his family and come 800 miles to take this job, leaving his wife to give birth alone to their third child.
除此之外,这样做还有一个小小的好处,那就是他可以不用独自面对鬼魂了。
Plus it offered the fringe benefit of not facing his demons alone.
我开始是独自一人做这些挑战的,但我很快意识到如果有朋友加入会更有趣。
I started this health challenge on my own, but quickly realized it would be more fun with friends, so I created a template that we could all track our progress on feel free to use it too!
她不喜欢做壁花,所以她走向一位独自坐着的年轻人,并邀他共舞。
She didn't like being a wallflower so she walked up to a young man who was also sitting alone and invited him to dance.
当然这是令人高兴的事,直到一天Tweed决定把可怜的Tod独自抛弃到野外,当然她想这么做也是为了Tod好。
This is all good news... that is, of course, until Ms. Tweed decides to abandon poor Tod out in the wilderness all alone.
当然这是令人高兴的事,直到一天Tweed决定把可怜的Tod独自抛弃到野外,当然她想这么做也是为了Tod好。
This is all good news... that is, of course, until Ms. Tweed decides to abandon poor Tod out in the wilderness all alone.
应用推荐