她通常会待在家里,这样才不会受狡猾狐狸的骚扰。
She usually stayed home to protect herself from the sly fox.
很久很久以前,有一只红色小母鸡住在森林里的一栋干净的房子里。她通常会待在家里,这样才不会受狡猾狐狸的骚扰。
Once upon a time, a little red hen lived in a neat little house in the woods. She usually stayed home to protect herself from the sly fox.
他像狐狸一样狡猾。
狐狸再狡猾也斗不过好猎手。
老板是个狡猾的老狐狸。
那只狡猾的狐狸灵活地躲避开那群狗。
时髦的墨镜下面藏着如狐狸般狡猾的眼睛。
“像狐狸一样狡猾”、“像臭鼬一样烂醉如泥”这样的习语对动物有失公平。
Phrases such as "sly as a fox," eat like a pig "or" drunk as a skunk "are all unfair to animals, they claim."
它适时的提醒着人们即使再狡猾的狐狸也会大便。
A timely reminder that even the foxiest foxes are full of sh*t.
这表明你是一个狡猾的小狐狸,没有人会再信任你啦!
It shows you are a, cunning little fox, and nobody will put faith in you any more.
在她家不远处的小山上住着一只狡猾的老狐狸。
An old Fox, crafty and sly, had a den in the rocks, on a hill near her house.
尼克:踏进动物城,谁都怀揣着梦想,想要成为理想中的自己,但却一场空。你只能是你,狐狸还是狡猾,兔子依旧呆蠢。
Nick: Everyone comes to Zootopia, thinking they could be anything they want. But you can't. You can only be what you are. Sly fox. Dumb bunny.
狐狸的机敏和狡猾是人所共知的。
杰克像狐狸一样狡猾,他可以一下子就想到一个好主意。
Jack is as sly as a fox. He can think of a great idea in just as.
狐狸尼克:每个来动物城打拼的人都以为有天能成为理想中的自己。别做梦了,你只能是你。像我只能是狡猾的狐狸,而你只能当呆蠢的兔子。
Nick Wilde: Everyone comes to Zootopia, thinking they could be anything they want. But you can't. You can only be what you are. Sly fox. Dumb bunny.
这只狡猾的狐狸一定会起疑心,会象一只受惊的鹿那样,逃进林子里去。
The cunning varmint would suspect something, and be dodging through the trees like a frightened deer.
这就是我所谓的人类智慧,这显然区别于狐狸纯粹的狡猾或者动物的聪明。
This is the so-called human wisdom according to my meaning, which is obviously different from the slyness of fox or the acumen of animals.
这个商人是个狡猾的老狐狸。
狡猾的狐狸心里十分害怕,可是它眼珠一转,想出了个花招,就故作镇静地对老虎说:“你不敢吃我!”
The fox was frightened, but it had an idea in a blink. "You dare not eat me." it said.
遇到狐狸时,我们一定要学会狡猾。
提高警惕,他是一个狡猾的老狐狸。
在这个故事中,狡猾的狐狸智取了猎人们。
他是个狡猾的老狐狸。
他是个狡猾的老狐狸。
应用推荐