那个年代犹太历史学家的使命就是从历史的记述中去寻找现实问题的答案。
The task for Jewish historians in those years was finding an account of their past that would help make sense of the arguments about the present.
重要的是,复兴哈尔滨的音乐传统,也意味着要增强它与这座城市的犹太历史之间的联系。
Crucially, reviving Harbin's musical tradition has also meant strengthening its ties to the city's Jewish past.
本文尝试把文本放在犹太历史与文化的语境中去考察马拉·穆德小说《店员》中的犹太性。
My study is to explore the Jewishness through contextualizing the Assistant in Jewish historical and cultural background.
在格林伍德的要求,家族病史将给予西方犹太历史中心,加利福尼亚州,伯克利的约束和存档。
At Greenwood's request, the family history will be given to the Western Jewish history Center in Berkeley, Calif., to be bound and archived.
她涉猎的范围非常广泛,但是她最具特色的主题是犹太主题,包括犹太身份问题,犹太历史以及犹太艺术等。
She writes on a range of subjects, but her most characteristic and compelling themes are Jewish identity, Jewish history, and Jewish art.
首先,以色列有《妥拉》律法及《塔木德》法典,可上溯5000年的犹太历史,包括第二圣殿及马塞达要塞。
First of all, Israel has the Torah and Talmud, and you trace back 5,000 years of Jewish history, including the Second Temple and Masada.
[color=#000000][font=宋体]这些文件在华沙犹太历史研究院静静的躺了多年,只是最近才得到了充份的整理。
[color=#000000]Locked up for years in the Jewish Historical Institute in Warsaw, the documents have only recently been substantially restored.
第三点,这个历史旁白解释了为什么犹太人接受了他们在领主与奴隶关系里的地位。
The historical prologue, thirdly, explains why Israel accepts her place in the suzerain-vassal relationship.
萨雷姆先生清楚地讲解了自1963以来的一些黑幕,那都是约旦国王与以色列人秘密交易的历史记录,但没有被公开的记录,直到1994年他与犹太州签订一项和平协议。
Mr Shlaim spells out in hitherto unpublished detail the history of secret dealings between the king and the Israelis, from 1963 until 1994, when he signed a peace treaty with the Jewish state.
随着欧洲被害犹太人纪念碑群在柏林揭幕,关于德国应怎样铭记那段苦难历史的长达17年的争论也就此画下完美句号。
Berlin has unveiled a memorial to the victims of the Holocaust , ending 17 years of charged debate over how Germany should remember that grim period of its history.
“当他去犹太教堂征集志愿者的时候,他这么说:”是的,我们有一段悲惨的历史,但是让我们翻过去这一页,结局并没有这么坏。
And when he goes to synagogues to solicit volunteers, he makes this argument: "Yes, we had a miserable history, okay, let's get over that, we ended up not in such a bad place."
据展览馆的主任葛兰·萨迪卡瑞欧介绍,从亚历山大时期开始,犹太人就在前南斯拉夫定居,但自1492年西班牙和葡萄牙的犹太人遭到驱赶后,这里犹太人的历史也渐被改变。
Jews lived here since the time of Alexander, says the museum's director, Goran Sadikarijo, but their history changed radically following the expulsion of the Jews from Spain and Portugal after 1492.
无论如何,只有阿尔特曼才清楚阿黛勒的愿望,那就是把肖像留给一个她生前所热爱的维也纳,一个20世纪初期那个充满了活力精采和宽容大气的城市,而不是一个犹太人的生活再也无从寻觅的地方( Jewish lifehadgone从那段历史看,我倾向于译为生命消失)。
She wanted the paintings left to the Vienna she knew, the vibrant, glittering, tolerant city of the early 20th century; not to a place from which all Jewish life had gone.
在周三,英国犹太人代表局的执行总裁JonBenjamin拒绝了Eccleston的道歉,他在给CNN发布的申明中说:”Eccleston先生的讲话是粗鲁的,愚昧的和麻木的.这是不能有借口的,赞美历史上最邪恶的人是非常糟糕的.
On Wednesday Jon Benjamin, Chief Executive of the Board of Deputies of British Jews, rejected the apology. "Mr.
历史上,基督受难剧鼓励对犹太人的暴行(尽管在奥伯拉梅尔高并未发生很多针对犹太人的暴行)。
Historically, Passion plays have spurred violence against Jews (though Oberammergau never had many).
没有歪曲的历史能够否认这四千年的古老纽带,犹太人与犹太土地的纽带。
No distortion of history can deny the four thousand year old bond, between the Jewish people and the Jewish land.
他的求助对象往往是大批了解犹太族悲惨历史的人,因而获得其新助手团队的赞成。
His recourse to the broad and often tragic sweep of Jewish history won proud approval from his new team of aides.
他们列举了巴勒斯坦拒绝承认以色列的犹太人历史,甚至任何犹太人与耶路撒冷的心脏——圣殿山相关联的事情。
They cited thePalestinians' rejection of a Jewish history in Israel and even any Jewishconnection to the Temple Mount in the heart of Jerusalem.
据当代历史学家弗拉菲乌斯约瑟夫的著作,因他的公正和恪守摩西律法,耶路撒冷的犹太人社会对公正的雅各非常尊重。
According to contemporary historian Flavius Josephus, James the Just was highly respected by the Jewish community of Jerusalem for his righteousness and adherence to the Law of Moses.
历史学家们猜测,甚至他很可能自己就是犹太人,或他的母亲因一个无能的犹太医生而死。
Historians have even speculated that he was partly-Jewish himself - or even that his mother died at the hands of an inept Jewish physician.
这项举动受到历史学家和犹太团体的欢迎,他们之中的许多人不相信法国愿意洗心革面正视它在二战中的所为。
The move was welcomed by historians and Jewish groups, many of whom have expressed disbelief at France's unwillingness to face up to its actions.
他认为正是异常的历史环境强加给了德系犹太人独有的进化压力,才导致了这些看似奇怪的现象。
His argument is that the unusual history of the Ashkenazim has subjected them to unique evolutionary pressures that have resulted in this paradoxical state of affairs.
他认为正是异常的历史环境强加给了德系犹太人独有的进化压力,才导致了这些看似奇怪的现象。
His argument is that the unusual history of the Ashkenazim has subjected them to unique evolutionary pressures that have resulted in this paradoxical state of affairs.
应用推荐