宇航员皮埃尔·索特想要把这个长15英尺的机械手安到人造卫星上。
Astronaut Pierre Thuot tried to latch the 15-foot robotic arm onto the satellite.
罗特麦耶小姐穿着一件特别的制服,披着一件长斗篷,头上戴着一顶高帽子。
Miss Rottenmeier wore a peculiar uniform with a long cape, and a high cap on her head.
布丽吉特,告诉我她长什么样。
华特迪士尼公司的董事长说斯坦·李是非凡的。
Chairman of the Walt Disney Company said Stan Lee was extraordinary.
来自埃文河畔斯特拉特福镇的一号和二号约翰逊·艾克赛尔巴士将乘客送到我们一英里长的车道尽头。
The 1 and 2 Johnsons Excel-bus from Stratford-upon-Avon drops passengers at the end of our mile-long drive.
长扬·内奥拉尔是特洛卡维茨市市长。
“那么”,她说道,“你说帕特里夏·阿奎特会把头发留长吗?”
"So," she said, "do you think Patricia Arquette will grow out her hair?"
特鲁法从没想到一个夜晚能像今晚这么长——这么黑暗,这么严寒。
Trufa didn't think a night could be so long as this one-so dark, so frosty.
外表看去,卡斯特雷萨纳像一位年长的激进学者,波浪形棕发,小圆镜片的眼镜,不见典型外交官的样子。
Castresana, who had the look of an aging student radical, with wavy brown hair and glasses with small round lenses, was not a typical diplomat.
为此,威特·林格博士对其养殖的蚂蚁进行了训练,让它们经过一条十米长的沟从蚁巢走到一个饲喂点。
To test this idea he trained his ants to walk from their nests to a feeding station through a ten-metre-long channel.
在普鲁斯特的“寻找失落的首句时间”出来作为一个不通“长的时间我就很早上床睡觉,”和其他大多数现代经典的结果,也同样无法使用。
The opening sentence of Proust’s “In Search of Lost Time” comes out as an ungrammatical “Long time I went to bed early,” and the results for most other modern classics are just as unusable.
位于路易斯安那州的庞特查雷恩湖长堤,全长24英里,略微长一些,但是是横跨内陆水系,而不是海洋。
The Lake Pontchartrain Causeway in Louisiana, at almost 24 miles, is slightly longer but crosses an inland waterway rather than open sea.
想在一年一度的拜罗伊特·瓦格纳音乐节中得到门票可不是件容易事,等待的时间和消除矮人身上的诅咒所需日子一样长:九年。
GETTING a seat at the annual Bayreuth Festival of Richard Wagner's operas is about as easy as shaking off a dwarf's curse: the average waiting time is nine years.
“我无法解释,它在长回来,”玛特尔指的是她的自然生长的头发。
"I can't explain it, but it's growing back," Martell said of her natural hair.
罗伯特·特斯特是土生土长的俄亥俄州辛辛那提人,写作此文时为电视和电台撰稿人。
A native of Cincinnati, Ohio, Robert Test was a writer for television and radio when he wrote this essay.
因为它是狮子。德里2010年英联邦运动会组委会秘书长布罕纳特这样解释——他也这样描述运动会的吉祥物谢拉。
When it’s a lion, according to Lalit Bhanot, secretary-general of the Organising Committee (OC) for the Delhi 2010 Commonwealth games—for thus he describes Shera, the Games’ mascot.
31岁时,他成为了政策研究中心的总监,并于1992年当选入汉普郡的哈凡特市,成为了其任职第一期的财政部的主计长。
By 31, he was director of the Centre for Policy Studies, and in 1992 was elected to Havant in Hampshire, becoming paymaster general in his first term.
伊斯特本海岸警卫队的一位站长斯图亚特·麦克纳布说,是他发现了装着孩子还有布绒玩具及玩具拖拉机的两个袋子。
An Eastbourne coastguard station officer, Stuart McNab, said he found the child's body in a rucksack along with a second rucksack filled with soft toys and a toy tractor.
我们像毛虫一样匍匐前进,对着叶子大嚼特嚼,把自己卷成一个茧,然后等啊,等啊,一直等到我们长好翅膀。
We crawled like caterpillars, munched on leaves and rolled ourselves into a cocoon and wait, wait, waited, until we developed wings.
世界能源理事会的杜斯特秘书长说,这个山谷中没有居民,而且无论这项工程的环境成本有多高,都能被工程的益处所抵消。
Doucet says no people live in the valley and whatever the environmental costs, these would be offset by the benefits of the project.
莱顿·克罗夫特,南戈壁的副董事长,与匆忙进入的让人头疼的网络时代相比较。
Layton Croft, a vice President at SouthGobi, compares the rush to the heady days of the dotcom era.
移居到日本(或伊斯特本)。日本居民的寿命比世界上任何其他地方的人都要长。
Move to Japan (or Eastbourne) Residents of Japan live longer than anyone anywhere else in the world.
当你看到女演员波西亚-德罗茜和德瑞·迪·马特奥时,你肯定以为自己看重影了(眼花了),因为她俩长的实在是惊人的相似。
You may have to do a double take when looking at actresses Portia DE Rossi and Drea DE Matteo, who are, surprisingly, not related.
美国国内对新闻集团及其董事长鲁珀特·默多克的指责声也日益高涨。
There is increased scrutiny in the United States of News Corp. and its chairman, Rupert Murdoch.
经过多年的精心培育和保养,拉德哈坎特毛丛现在已经长至令人震惊的25厘米。
After several more years of carefully cultivating and caring for the ear-hair, Radhakant's tufts now stretch an astonishing 25cm.
这本手册由欧洲议会秘书长哈罗尔德-罗默颁发,适用于在布鲁塞尔和斯特拉斯堡工作的785名议员。
It has been circulated by Harold Romer, the parliament's secretary general, to the 785 MEPs working in Brussels and Strasbourg.
管理局董事长约翰·阿米特表示,各个场馆的顺利竣工有利于提升英国工程承包方在全世界的形象。
Chairman John Armitt said the successful completion of the venues had helped boost the image of British contractors around the world.
正如长景经济顾问公司的克里斯·沃特林指出的那样,黄金的上一次大牛市是在1970年代,当时的实际利率也为负值。
As Chris Watling of Longview Economics points out, gold's last great bull run was in the 1970s, when real yields were negative.
正如长景经济顾问公司的克里斯·沃特林指出的那样,黄金的上一次大牛市是在1970年代,当时的实际利率也为负值。
As Chris Watling of Longview Economics points out, gold's last great bull run was in the 1970s, when real yields were negative.
应用推荐