邮政特殊利益集团似乎已经扼杀了它,至少在众议院是这样。
Postal special-interest groups seem to have killed it, at least in the House.
但邮政特殊利益集团似乎已经扼杀了它,至少在众议院是这样。
But postal special-interest groups seem to have killed it, at least in the House.
这个提案只对富人和特殊利益集团有益。
他们感觉它在为特殊利益集团和财团工作。
They feel like it's working for special interests and it's working for corporations.
他不愿意让特殊利益集团出钱主办就职活动。
He does not want to use special interest money to pay for inaugural events.
他们想让特殊利益集团重回华盛顿的掌权者位置。
They want to put special interests back in the driver's seat in Washington.
一些特殊利益集团使用老套手段,企图维持现状,我不会坐视不理。
I won't stand by while the special interests use the same old tactics to keep things exactly the way they are.
曼瑟·奥尔森——特殊利益集团的鞭笞者,于2月19日逝世,享年66岁
Mancur Lloyd Olson, scourge of special interests, died on February 19th, aged 66
就像以往一样,促进方案每次都被华盛顿的特殊利益集团和他们的盟友阻止。
But for just as long, progress had been prevented at every turn by the special interests and their Allies in Washington.
让我们向居心不良的人和特殊利益集团展示我们的决心,我们依然可以说到做到。
Let's show the cynics and the special interests that we still can.
以上的调查对象认为“特殊利益集团”的存在是导致贫富悬殊的主要原因。
More than 70 per cent of the respondents believed that "the group of special interests" is the prime reason for the polarization.
每年,数百万的财政进到了特殊利益集团的口袋而没有用在拯救饥饿民众上。
Every year, millions of dollars end up in the pockets of special interest groups instead of helping to feed millions of starving people.
现在我们面临同样的挑战,同样的机会来阻止特殊利益集团获得在华盛顿更大的影响力。
We now face a similar challenge, and a similar opportunity to prevent special interests from gaining even more clout in Washington.
目前有超过15万名的专业说客在华盛顿,代表着经济和其他特殊利益集团等。
There are now more than 15 000 professional lobbyists in Washington, representing a variety of economic and other special-interest groups.
他说:“我讨厌华盛顿的权利不均,制度弊端以及对特殊利益集团的秘密奖励。”
"I hate the imbalance of power in Washington, the abuse of the system and the secret rewards to special interests, " he says.
特殊利益集团的形成是基于收入来源,收入的规模,行业,地区,还有个人的特征。
Special interests can form on the basis of income source, income size, industry, region, or personal characteristics.
我已经为了这个计划与特殊利益集团斗争超过了十五年,我为参与了这场战斗而自豪。
I've been fighting this battle against the 3 special interests for more than 15 years, and I am proud to fight this battle.
但是,对于我们来说,要保持作为世界上最伟大国家的方法不是让错误重演,不是让特殊利益集团掌权。
But the way for us to remain the greatest country on Earth isn't to turn back the clock and put the special interests in charge.
然而试图对这些问题的解决和对这项计划的改进总是被一些想保持他们独有馈赠的特殊利益集团极力阻挠。
And yet attempts to fix this problem and reform this program were thwarted by special interests that fought tooth and nail to preserve their exclusive giveaway.
随着特殊利益集团将他们的注意力从布鲁塞尔转回到威斯敏斯特,一些眼前的利益会烟消云散。
And some immediate gains would evaporate as special-interest groups redirected their attention from Brussels to Westminster.
我们听到许多关于特殊利益集团的谈论,然而,我们必须关心一个被忽视了大久的特殊利益集团。
We hear much of special interest groups. Well our concern must be for a special interest group that has been too long neglected.
FASB和IASB以往正是这样对抗特殊利益集团的敌意的,例如改进股权和退休金的相关规则。
The FASB and IASB have been exactly that, cleaning up rules on stock options and pensions, for example, against hostility from special interests.
奥尔森的理论表明,区域集团会对成员国的各种特殊利益集团形成约束,促进各国经济效率的提高。
Olsen's theory states that regional groups would be restrictive to the various special interest groups of the member nations and facilitates the enhancement of the nations' economic efficiency.
区域进步将会有助于确保亚洲继续朝着建立全球竞争力和提高生产率的方向前进,远离特殊利益集团的保护主义。
Regional progress will help to ensure that Asia keeps moving in the direction of global competitiveness and higher productivity, and away from protectionism for special interest groups.
我们将迎来一场旷日持久的新内战,一方是特殊利益集团和超级富豪,另一方则是中产阶级和弱势群体。
We will have a long civil war, a new party is the group of special interests and the super rich, the other side is is the middle class and the disadvantaged groups.
在过去的两年里,我们一直在与根深蒂固的特殊利益集团对抗——削弱其在华盛顿对权利杠杆的控制力。
Over the past two years, we have fought back against the entrenched special interests – weakening their hold on the levers of power in Washington.
假如不再有任何问题需要华盛顿解决。想像下有多少说客团体会因此而失去工作,有多少特殊利益集团会因此而解散?
If Washington ran out of problems, think how many lobbyists would be out of a job, and how many special interest groups would just disband?
假如不再有任何问题需要华盛顿解决。想像下有多少说客团体会因此而失去工作,有多少特殊利益集团会因此而解散?
If Washington ran out of problems, think how many lobbyists would be out of a job, and how many special interest groups would just disband?
应用推荐