这群人被认为是传统物质主义者。
有点类似反物质主义者。
伍尔夫反对物质主义者强调躯体忽视心灵,主张描写人物心理的真实。
With a strong aversion to materialists who are concerned not with the spirit but with the body, Woolf advocates the true presentation of the inner mental worlds of the characters.
也许这就是我不是一个理想主义者,和物质主义者的原因。因为我喜欢马克·吐温。
Maybe that's the reason why I'm not an idealist and materialist because I love Mark Twain.
笛卡尔是物质主义者,流行的早期哲学,和真实情况大不一样,真实的有趣许多。
Dakar is as it were, Mr. Substance for most philosophers put the popular version of early modern philosophy, there's little resemblance to the true story which is much, much more exciting.
没有假设的大气层与生命自我装备的介质,物质主义者的假定是没有实际根基的。
Without the hypothesized atmosphere and medium for life's self-assembly, materialist assumptions stand without any basis in reality.
一个答案是,当我们可能认为他人是物质主义者的时候,我们是在为自己的购买进行辩护甚至是纵容。
One answer to this question is that while we're likely to think that other people are materialist, we defend our own purchases as necessary and at worst, indulgent.
就连这些极端物质主义者,也不会相信自己的知识和智慧完全是大脑这个机器经过复杂的运算得出来的。
As for their own knowledge and intelligence, they don't believe that they come from the complex mechine processing of the brains.
世上大多数的人,也包括我们自己,都习惯这三种极端:所谓的物质主义者、穷人以及几乎舍弃一切的灵修人士。
Most people in this world, including ourselves, are used to these three kinds of extremes: the so-called materialist, the poor man, and the spiritualist, who renounces almost everything.
爱财对你的爱情生活而言可能并非好事。根据一项新的调查发现,物质主义者的婚姻不如那些不太在乎钱财的夫妻婚姻幸福。
Loving money may not be good for your love life, according to new research that finds that materialists have unhappier marriages than couples who don't care much about possessions.
第三章首先分别论述了小说中不同阶级的身份问题:想要“同化”的犹太阶级,被压迫的犹太阶级,物质主义者,还有叙述者(内森)。
The third chapter deals with the protagonists 'identity respectively in the Angle of different classes: the assimilated Jew, the oppressed Jew, the materialist and the Narrator (Nathan).
巴纳德学院和哥伦比亚大学的Perry Mehrling写道“原则上来说”,经济学家是物质主义者,对他们来说,“一袋袋小麦比一堆堆债券重要多了”。
"Philosophically speaking," writes Perry Mehrling of Barnard College, Columbia University, economists are "materialists" for whom "bags of wheat are more important than stacks of bonds."
诺斯替主义者相信“善有一种终极的源头,他们认为是一种神圣的思想,它处在物质世界之外。
The Gnostics “believed that there is an ultimate source of goodness, which they thought of as the divine mind, outside the physical universe.
许多人是唯物主义者认为凡事均有物质基础,并且决策和行为来自于脑电活动。
Many are materialists - believing that everything has a physical basis, and decisions and actions come from brain activity.
重农主义者也强调了物质商品,而农业是当时主要的物质产出。
Thephysiocrats, too, stressed material goods, and agriculture was the mainmaterial product.
“免费”和“素食主义者”两个词的组合,这一术语描述的是一种反消费者,他们远离主流的物质享受,只在万不得已的情况下才去购物。
A combination of the words "free" and "vegan," the term describes an anti-consumer who shuns mainstream materialism and only makes purchases as a last resort.
因为素食主义者把一些食品排除在饮食之外,他们经常需要想办法增加那些在肉类中所提供的营养物质。
Because vegetarians take out certain foods from their diets, they often need to work to add in foods that will provide the nutrients found in meat products.
我们需要知道它产生当时的物质条件,它如何运作和它如何会 ,而且这方面的知识已经由一些主流的马克思主义者最完善的提供。
We need toknow in what material conditions it arises, how it functions and how it mightfail, and this knowledge has been best provided by certain mainstream currentsof Marxism.
粗略判断(可能不准确),我认为极简主义者往往能更明确的意识到他们的资源应更好的运用于其他活动,而不是对物质利益的过度追求。
To make a (potentially inaccurate) sweeping judgement, I think minimalists tend to be more aware, that their resources are better spent on other activities rather than the pursuit of material gain.
重农主义者也强调了物质商品,而农业是当时主要的物质产出。
The physiocrats, too, stressed material goods, and agriculture was the main material product.
许多绝对素食主义者还不穿任何动物产品生产的衣服,比如说皮革类,毛织品,丝织品或者不使用任何从动物上提取物质制成的化妆品。
Many vegans choose not to wear clothes containing animal products, such as leather, wool, or silk, or wear makeup tested on animals.
大致的说,唯物主义者们宣称这个世上除了物质和它本身蕴含的力量之外毫无他物。
The materialist, roughly speaking, declares that nothing exists but matter and the forces inherent therein.
而唯心主义者则宣称世上所有的思想、能量和物质都是虚构出来的。
The idealist declares that all is mind or energy, and that matter is necessarily unreal.
仅仅过了三个月,我从一个极端的唯物主义者走到另一个极端。物质什么都不是,灵性才是一切。
Over a period of three months time I went from an extreme materialist to the opposite extreme: the material is nothingness and the spiritual is the All.
物质与意识的关系问题则不然,它只是在近代才由法国唯物主义者明确提出的。
The relation between material and consciousness is not so. It was explicitly advanced by French materialists only at modern times.
作为彻底的唯物主义者,马克思和恩格斯并未给物质下过明确的定义。
AS thoroughgoing materialists, Marx and Engels did not give the clear definition of substance.
作为彻底的唯物主义者,马克思和恩格斯并未给物质下过明确的定义。
AS thoroughgoing materialists, Marx and Engels did not give the clear definition of substance.
应用推荐