自1月份以来,物价下降了1/4。
物价下降了。
最近物价下降了。
我们确实欢迎物价下降。
去年夏天各种不同条件因素迫使物价下降。
他们没法使物价下降。
但愿物价下降。
但物价下降。
如果你能维持原有收入水平,那么物价下降只会对你有好处。
Falling prices only work to your advantage if you can maintain your income.
问题是通货紧缩,即工资和物价下降,在任何时间任何地方都是一个痛苦深重的过程。
The problem is that deflation - falling wages and prices - is always and everywhere a deeply painful process.
20世纪60和70年代,利率平稳,物价下降,债券有个“没收凭证”的绰号。
In the 1960s and 1970s, when interest rates crept steadily upwards and prices sagged, bonds were dubbed "certificates of confiscation".
但这并不是真正的通货紧缩,在物价下降的同时伴随着货币供应量与贷款的退缩。
But this is not true deflation, where falling prices are accompanied by shrinking money supply and credit.
而物价下降得越厉害,国债的负担就会变得越发沉重,更多的家庭和公司会缩减开支。
The more they do so, the bigger the burden of Japan’s debt becomes, and the more households and firms are likely to retrench.
物价下降的越多,日本债务负担也就会变得越重,更多的家庭和企业也会开始压缩支出。
The more they do so, the bigger the burden of Japan's debt becomes, and the more households and firms are likely to retrench.
在上世纪经济大萧条的最初几年,物价下降了约30%,而股市的跌幅比这高一倍还不止。
During the first years of the Great Depression, prices fell about 30%, and stocks dropped more than twice that much.
五月份的消费者物价指数下降了1.1个百分点。
在物价和失业人数猛增的同时,生产却下降了。
Production has dropped while prices and unemployment have skyrocketed.
近年来物价趋于下降。
在日本,消费者物价也再次下降。而在欧元区,也几乎不见上升的迹象。
Consumer prices are once again falling in Japan and are barely rising in the euro area.
今年大部分时间的核心消费者物价指数稍有下降。
Core consumer prices have been falling slightly for most of this year.
如果物价水平在上涨,那么在将来的一段时期内金钱的购买力就会下降。
If the price level rises, the future purchasing power of money over time will go down.
国家费用的上涨是基于全国零售物价指数,这一指数七月份已下降到百分之4.8,所以今天发布的通胀数据对于铁路旅行者来说尤其重要。
Today's inflation figures are particularly important for rail passengers because national fare rises are based on the July measure of the Retail Price Index (RPI), which dropped to 4.8 per cent.
货币供应的减少,导致物价的急剧下降。
A decrease in the money supply, causing a sharp fall in prices.
物价必须下降。
尽管作为全世界最大的签约手机制造商,但是富士康老是亏损,它的盈利被不断上涨的物价和不断下降的机件价格所挤占。
Even as the world's largest contract cellphone maker, Foxconn is loss-making, its margins squeezed by rising production costs and falling gadget prices.
中国产出的下降足以 对它的进口产生不小的影响,美国物价上升同样也会产生不小的负面影响。
Chinese output is down enough to have a nontrivial effect on Chinese imports. In addition, the negative effects from the increase in U.S. prices are nontrivial.
英国的物价可能在持续上升,但西班牙目前陷入了完全的通缩状态(不包括能源和食品的价格指数持续下降),而且欧洲各国和美国的核心通胀率都非常低。
Prices may be stubbornly rising in the UK but Spain is now in outright deflation (exclude energy and food, and prices are falling) and core inflation across Europe and the US is very low.
英国的物价可能在持续上升,但西班牙目前陷入了完全的通缩状态(不包括能源和食品的价格指数持续下降),而且欧洲各国和美国的核心通胀率都非常低。
Prices may be stubbornly rising in the UK but Spain is now in outright deflation (exclude energy and food, and prices are falling) and core inflation across Europe and the US is very low.
应用推荐