然而,研究人员最近发现莱布尼茨的笔记中讨论了牛顿的一本数学著作。
Researchers have, however, recently discovered notes of Leibniz' that discuss one of Newton's books on mathematics.
莱布尼茨否认了这种行为。准确的说,牛顿还未发表过任何关于流数术fluxions的文章,也不太可能同一个短暂停留的客人讨论他的观点。
He denied the charge (probably accurately, since Newton had still not published anything on fluxions, and would hardly have discussed his idea with a transient acquaintance).
在这不久之后,一个德国人,莱布尼茨,来到了伦敦。他与牛顿及许多新成立的英国皇家学会会员把酒言欢。
Shortly after this, Leibnitz, a German, came to London, where he hobnobbed with Newton and many of his contemporaries at the newly formed Royal Society.
应该指出,这是和历史上任何一项重大理论的完成都要经历一段时间一样,牛顿和莱布尼茨的工作也都是很不完善的。
It should be noted that this is, and the history of the completion of any of the major theories go through a period of time, like the work of Newton and Leibniz are also far from perfect.
看见没,这就是关于物质的另一种不同看法,这种理论不需要依赖一个无法定义的“进步”概念。其提出者莱布尼茨已经过世了三百年,他要是运气好点儿完全可以超越牛顿。
There it is: an alternative view of matter that does not hinge on an undefined notion of "progress", from a man who could out-fox Isaac Newton on a good day and died three hundred years ago.
莱布尼茨和牛顿通常都记一起发明了微积分。
Leibniz and Newton are usually both credited with the invention of calculus.
牛顿是第一个适用于一般的物理演算和莱布尼茨大部分发达国家中使用的符号演算今天。
Newton was the first to apply calculus to general physics and Leibniz developed much of the notation used in calculus today.
牛顿是第一个适用于一般的物理演算和莱布尼茨大部分发达国家中使用的符号演算今天。
Newton was the first to apply calculus to general physics and Leibniz developed much of the notation used in calculus today.
应用推荐