其起源于对自然的崇拜及妇女穿针乞巧,后被赋予了牛郎织女的传说使其成为象征爱情的节日。
It originated from the worship of nature and women Qiqiao needle, was given after the legend of the festival has become a symbol of love.
人们传说在七夕的夜晚,抬头可以看到牛郎织女的银河相会,或在瓜果架下可偷听到两人在天上相会时的脉脉情话。
People say in the Tanabata night, can see the cowherd meet, or in the Milky Way under the melon and fruit can overhear in heaven when they meet silently whispers.
传说七夕节时的露水是牛郎织女相会时的眼泪,如抹在眼上和手上,可使人眼明手快。
Tanabata festival legend when the dew is the Legend of Love, when the tears meet, such as the wipe in the eye and in the hands of people can agile.
农历七月初七,是中国民间传说中“牛郎织女”相会银河的日子。
The seventh month of the lunar calendar month, is China's folk tales of "the gigolo knit" meet the day of the Milky Way.
这是人们庆祝牛郎织女的浪漫传说的日子。
This is the day when people celebrate the romantic legend of the cowherd and the weaver girl.
牛郎织女神话传说是中国农耕文明和星辰信仰相结合的产物 ,体现了中国传统文化的丰富意蕴。
The fairy tale the Cowherd and the Girl Weaver is the product of the combination of farming civilization and astrolatry, and it embodies the richness of traditional Chinese culture.
这是人们庆祝牛郎织女的浪漫传说的日子。
This is the day when people celebrate the romantic2 legend3 of the cowherd and the weaver girl.
这是人们庆祝牛郎织女的浪漫传说的日子。
This is the day when people celebrate the romantic2 legend3 of the cowherd and the weaver girl.
应用推荐