他们搬到阿姆斯特丹的阁楼,为维莎曼品牌拍摄牛仔裤照。
They move into a penthouse in Amsterdam and do a jeans photo shoot for Vero Moda.
单宁镇一条新款牛仔裤在中国定价从40-60美元不等,远低于其高端丹宁系列的100美元。
A new pair of Denizen jeans sells for $40-60 in China, well below the more than $100 the company charges for its high-end Denim lines.
大部分超级牛仔所使用的丹宁布料来自于总部设在美国北卡罗来纳州格林斯博罗市的科恩牛仔公司(ConeDenim),这家公司同时也是国际纺织集团的一个下属单位、美国及欧洲的高端牛仔面料的主要制造商。
Most premium jeans' cotton denim fabric comes from the primary maker of high-end denim fabric used in the U.S. and Europe: Greensboro, N.C.-based Cone Denim, a unit of the International Textile Group.
放眼未来,这些丹宁牛仔裤仍将是世界各地的衣橱里不可或缺的一员。
Those denim jeans will remain in closets around the world for many more years to come.
丹宁爱好者们都知道历经沧桑的牛仔裤穿起来最好看,但为了达到理想的穿着效果,牛仔裤的穿着、洗涤、烘干其实自有一套门路。
Denim aficionados know that jeans usually require breaking to look their best, but there's an art to how to wear, wash and dry them to achieve that desired look.
“尾道丹宁计划”精品服饰店位于日本广岛县,是丹宁爱好者们寻找别致牛仔裤的“圣地”。
The Onomichi denim Project, a chic boutique in Onomichi, Japan's Hiroshima Prefecture, is a popular destination for denim enthusiasts looking for a pair of truly special jeans.
正是因为这样,“尾道丹宁计划”才如此别具一格——工作人员在当地各个社区亲自挑选裤子的穿着者,一年中密切监测牛仔裤的变化。
That's what makes Onomichi Denim Project so special - they handpick the wearers from the local community and closely monitor their transformation over the course of one year.
严格意义上说,出售二手牛仔裤或者其他种类的服饰并非某种新兴商业模式,但“尾道丹宁计划”也绝非你心中普通的二手牛仔裤零售店。
Selling used jeans, or any other type of clothing for that matter, is not exactly a new business model, but Onomichi denim Project is not your average second-hand denim retailer.
严格意义上说,出售二手牛仔裤或者其他种类的服饰并非某种新兴商业模式,但“尾道丹宁计划”也绝非你心中普通的二手牛仔裤零售店。
Selling used jeans, or any other type of clothing for that matter, is not exactly a new business model, but Onomichi denim Project is not your average second-hand denim retailer.
应用推荐