主讲人董长英先生长期研究新加坡木刻版画艺术。
The speaker Mr. Tong Siang Eng is a long-time researcher of woodcut art in Singapore.
这次农民版画艺术节上展出的636件古今中外版画,异彩纷呈。
The farmers Graphic Arts Festival on display 636 ancient and modern prints, and splendor.
《梦的版途》是一项对中国当代版画艺术进行策划与管理的项目。
Dreamaker is an arts management that plans and administrates Chinese contemporary engraving artworks.
全国第七届三版展为我们了解中国当代版画艺术的特点开启了一扇窗。
The 7th national print exhibition opens a window for us to understand the characteristics of today's Chinese print arts.
中国当代版画艺术在超越传统模式和规则的同时也继承了原有的精神内涵。
While surpassing its traditional modes and rules, Chinese prints still inherit its former artistic spirit.
中外版画艺术交流的频繁,也为版画家提供了互相学习、借鉴的良好机遇。
Frequent international exchanges also provide copious opportunities for mutual fertilization with foreign artists.
同时,正规版画教育的实施,培养了大量版画艺术人才,提高了版画的专业品味。
Meanwhile, programs of formal education in print art also turned out large Numbers of art talents, lifting the professional standards of the whole craft.
黑龙江是版画艺术之乡,以北大荒版画为代表的黑龙江版画在国内外具有重要的影响。
Heilongjiang is the Graphic Arts area, and Heilongjiang prints which are represented by the Great Northern Wilderness have an important impact at home and abroad.
中国版画艺术过去的辉煌是任何画种都不能替代的,它是艺术家们切中时代脉搏的结晶。
The achievement of the Chinese engraving art in the past cannot be replaced by any other kinds of art. It is also the result of artists' right understanding of era characteristic.
因此,进行版画艺术创作既要保住“版画特征”的“水分”,又要尽其能的发挥在绘画上、精神上的自由。
Therefore, in print painting, we should not only keep its "moisture", but also exert freedom in painting and spirit.
新兴木刻运动的版画家们用热血和满腔热忱镌刻出了大量动人心魄的不朽版画作品,使新兴版画艺术充满了永恒的生命力。
The engraving artists in China have produced with great enthusiasm and powerful art massive immortal engraving works, bringing lasting life to this new engraving art movement in China.
版画艺术作为一项完整的文化创造,包含着丰厚的精神财富和创造意蕴,在绘画领域中表现出强大的艺术生命力和独特的美感。
Graphic art as a cultural integrity of the creation, contains a rich spiritual wealth and create implication, painting a strong performance in the field of arts vitality and unique aesthetic.
而诞生于印刷术的版画艺术,已完全卸掉它负担了几个世纪的复制图像的功能,以一种纯粹的独具魅力的复数艺术,进入现代艺术的殿堂。
While print art born from typography has dismantled the function of image copy undertaken for centuries and has entered the palace of modern art as a kind of art mode with purity and singularity.
除了数字艺术,我还喜欢设计品牌形象、网站或是其他的版画媒体。
Besides digital arts, I really enjoy designing a brand identity, website, or any other print media.
最后一个展厅挂着119副毕加索《347套房》系列版画、凹版腐蚀制版画和铜版画。 这些作品创作于艺术家逝世前五年的1968年。
The last room is hung with 119 prints from Picasso’s Suite 347, aquatints and etchings made in 1968, five years before he died.
古稀之年的葛饰北斋(1760-1849,日本人,浮世绘画家)依然充满了艺术活力,创作了一系列的浮世绘或木版画《冨岳三十六景》。
AT AROUND the age of 70, Katsushika Hokusai, still bounding with artistic energy, created “Thirty-six Views of Mount Fuji”, a series of ukiyo-e, or woodblock prints.
版画是一种复数的艺术表现形式,具有民族民间艺术的底蕴和根基。
The print is one kind of plural artistic form of expression, has the inside information and root of national folk art.
这是最常用特别提到视觉艺术,包括媒体,如绘画,雕塑,版画和。
It is most often used to refer specifically to the visual arts, including media such as painting, sculpture, and printmaking.
石版印刷和制作技术是石版画最重要的艺术表现手段。
The lithography and the manufacture technology are the lithograph most important art performance method.
艺术品类型:油画、版画、国画、摄影、陶艺、雕塑。
Arts genres: Canvas, Engravings, Traditional Chinese Paintings, Photography, Ceramic Arts, Sculptures.
有多少人知道“瓷版画”几乎丧失了这种民间艺术是多么困难亮光显示出色的工作?
How many people know "porcelain engraving" almost lost this wonderful work of folk art how difficult dazzling light display?
市美术馆因其玻璃艺术品和版画而负有盛名。
The Wagga Wagga art Gallery is famous for glass art works and prints.
艺术经纬:我以前看他那个高跟鞋还以为是版画呢。
Editor: I saw his "high-hell shoes" works. I thought it was print.
艺术经纬:我以前看他那个高跟鞋还以为是版画呢。
Editor: I saw his "high-hell shoes" works. I thought it was print.
应用推荐