穿着奇装异服的叶芝,打扮成爱尔兰传说中的人物,过去的吟唱诗人,疯癫的郭尔王,他与这位现代诗人相隔甚远。
This is Yeats in costume, costumed as a figure from Irish myth, as an ancient bard, mad King Goll, which is the furthest thing from a modern poet.
北爱尔兰诗人路易斯·麦克尼斯(LouisMacNeice)出生于一百年前的九月,他在文学上的身份通常包含于一个名字统称里,即马科·斯庞第。
The literary identity of Louis MacNeice, the Northern Irish poet born 100 years ago this month, used to be subsumed within the collective name of Macspaunday.
有意思的是,这首歌虽然是一个伟大诗人创作的,但它却是爱尔兰音乐里最简单的歌曲之一。
It is interesting to note that the song, though written by a great poet, is one of the simplest in Irish music.
我们爱尔兰人太诗意以至不能做诗人,我们的国家里充满才华横溢的失败者,可我们是自希腊人以来最伟大的说空话之人。 。
Wee Irish are too poetical to be poets; we are a nation of brilliant failures, but we are the greatest talkers since the Greeks.
我们爱尔兰人太诗意以至不能做诗人,我们是才华横溢的失败者的国度,可我们是自希腊人以来最伟大的讲演者者。
We Irish are too poetical to be poets; we are a nation of brilliant failures, but we are the greatest talkers since the Greeks.
正如伟大的爱尔兰诗人耶茨说过的那样。
爱尔兰诗人威廉姆·叶芝(1865- 1939)是英语现代主义的大诗人之一。
Irish poet William Butler Yeats, 1865-1939, was one of the greatest poets of English Modernism.
伊文·博兰是当代爱尔兰的著名诗人,她的诗歌堪称爱尔兰民族身份的当代思考和真实表述。
Eavan Boland is a great poet of contemporary Ireland and her poetry has long been considered to be the true representation of Irish identity.
这种民族的认同感很重要,它关乎他的爱尔兰人特性和读者群,他的目标是成为第一个最重要的,用英语写作的爱尔兰诗人。
The nationality of that identity is important that is Yeats's Irishness and so is Yeats's audience His ambition is to become the first major Irish poet writing in English.
古诺尔是当代专用爱尔兰语创作并专注本土文化的重要的爱尔兰诗人。
Nuala Ni Dhomhnaill is an important contemporary Irish poet who focuses her attention on her indigenous culture and writes exclusively in her native language.
借助拜占庭这面镜像,叶芝实现了对诗人本身和祖国爱尔兰进行言说的最终目的。
In the image of the Byzantium Empire, Yeats expressed his wish for his mother country Ireland and disclosed his aristocratic ideal.
路易斯·麦克尼斯作为爱尔兰诗歌史上的一个巨人,影响着越来越多的现代爱尔兰诗人。
Louis MacNeice, as a giant in Irish poetry, has a strong influence on contemporary Irish poets.
本书集结了保罗·穆尔杜(PaulMuldoon)在1999至2004年间任牛津大学诗学教授时的15堂授课讲义。穆尔杜是一名爱尔兰诗人,现就职普林斯顿大学。
THIS book gathers together the 15 lectures delivered by Paul Muldoon, a Princeton-based Irish poet, when he was professor of poetry at Oxford University between 1999 and 2004.
本书集结了保罗·穆尔杜(PaulMuldoon)在1999至2004年间任牛津大学诗学教授时的15堂授课讲义。穆尔杜是一名爱尔兰诗人,现就职普林斯顿大学。
THIS book gathers together the 15 lectures delivered by Paul Muldoon, a Princeton-based Irish poet, when he was professor of poetry at Oxford University between 1999 and 2004.
应用推荐