你看到那些交通指示灯了吗?一直向前走,走到红绿灯处然后向右拐。
Do you see those traffic lights? Go straight ahead at the traffic lights and then turn right.
换句话说,你必须伸展你自己,变得不舒服,离开你的舒适区,然后继续往外走。
In other words, you gotta stretch yourself, get uncomfortable and get out of your comfort zone, and then keep getting out.
在路上往西走,然后左转,你就能找到学校。
Walk west on the road, then turn left, and you can find the school.
然后你也向门口走,然后会议就结束了。
向正东走,你得考虑到地球的形状然后稍偏北行进。
That's because the Earth is curved. To travel directly east, you'd have to take into account the shape of the Earth and Angle yourself slightly north.
我的意思是,你只是坐在那里,看看它呢,还是用它干点什么,然后再放它走呢?
I mean, do you just sit there and look at it, or do you do something with it and let it go?
好的,我们开始吧,走南那条标有你的名字的线内,然后你可以在那里任意伸展了。
“Great! We can get started. ” Get into a line as we record your name and then you can go over there and start stretching.
走一段精神之旅往往是你发现那个信念的最好办法,然后根据这个信念创建你的生活。
Going on a spiritual journey is often the best way to find that belief and build your life according to it.
好的,我们开始吧,走南那条标有你的名字的线内,然后你可以在那里任意伸展了。
We can get started. "get into a line as we record your name and then you can go over there and start stretching."
如果你在匆忙赶路,可能只是简单地点头,然后继续赶路;但是你也可能决定花点时间,在走之前回她一个微笑,重复这个祝福。
If you're in a hurry, you might nod curtly and be on your way; but you could decide to take your time, smile back and repeat the message before you go.
乙说:“你若是现在走的话,公司的损失并不大,你要趁着在公司的机会,拼命地多拉一些客户,积累很多的工作经验,然后你带着这些客户离开这家破公司,让他们后悔莫及。”
B said, “If you leave now, the company will not suffer a great loss. You should do your utmost to enlarge your clientele and accumulate more work experience when you are still in the company.
正是这一类的问题让双语研究变得理所当然,研究的工作方式就是它带你上路,然后你可以顺这这条路走。
It was these types of questions that naturally led to the bilingualism research. The way research works is, it takes you down a road. You then follow that road.
我看到你拎着东西从商店出来,你左右看了看,好像走丢了一样,但你好像还挺乐意走丢,然后你就沿着人行道一直走。
I watched you carry them groceries out that store, then you look around, like you're lost, but like you liked being lost, then you walk down the sidewalk for blocks and blocks.
然后就是把你的想法分成可行的步骤,让自己每走一步都看得见进展。
The next step is to break your idea down into actionable steps that you can instantly see progress with.
当我去纽约的时候,他们每天都要告诉我近乎40遍怎样走快,然后告诉我说,快点快点,你走的不够快”,在采访中她这样说到。
When I got to New York, they were telling me like 40 times a day how to walk and they were always like "Faster, faster, you’re not going fast enough, "' she said in the interview.
从另一种角度来说,你得“拉伸”自己,让自己从舒适的小窝里出来,变得不舒服,然后继续往外走。
In other words, ya gotta stretch yourself, get uncomfortable, get out of your comfort zone, and then keep getting out.
过了一会,如果有人要在地图上指出你的位置,那么实际上你既在初始点东边也在其极南的位置上。向正东走,你得考虑到地球的形状然后稍偏北行进。
After a while, if someone were to pinpoint your position on a map, you'd actually be both east and far south of your original position.
也请谨记,动动停停的活动,比如走跑结合,反复地上一身汗然后冷却会使你面对寒冷更加脆弱。
Keep in mind, too, that stop-and-go activities, such as mixing walking with running, can make you more vulnerable to the cold if you repeatedly work up a sweat and then get chilly.
他说,去小岛的旅途要开很久的车深入路易斯安那湿地,然后坐上一艘船“你希望开船的人知道路怎么走,在湿地通路上是很容易迷路的。”
Basically, he said, the trip involves driving deep into the Louisiana marshes and getting into a boat with someone "you hope knows the way. It is easy get lost in the marsh channels."
你输入:“往北走”,然后你就走出了这个房间,通过一个通道,走向另一个房间中的未知。
"You type:" Go north, "and you exit through the tunnel on your way into the unknown in the next room."
没问题,我知道!你可以沿着这条路走,然后在第一个十字路口向右拐。
OK, no problem. You can go along this road and then turn right at the first intersection.
图书馆在哪里? - - -先向前走,然后在邮局那儿向左拐。然后你就看见了。
Where is the library? — First go ahead, then turn right at the post office. Then you can see it.
然后如果你能晚点走,把报告写完,我会很感激的。
Then if you can stay late to finish the report, I'd really appreciate it .
用你手边的牙刷把它们刷走,然后你就可以微笑的走向牙科医生的办公室了。
Brush them away with your handy toothbrush, and you can smile all the way to the dentist's office.
一直朝前走两个街区,然后在商店处向左拐,那就是你要找的街道。
Walk tow block straight ahead and then turn left at the store. That's the street you're looking for.
你最好的策略就是真诚道歉然后绕开往前走。
Your best strategy is just to sincerely apologize and move on.
你最好的策略就是真诚道歉然后绕开往前走。
Your best strategy is just to sincerely apologize and move on.
应用推荐