然后他问,“你丈夫的星座呢?”
然后他问:“儿子,你知道我今天为什么到这里来吗?”
然后他问:“儿子,你知道我今天为什么到这里来吗?”
然后他问,“还有什么其他想做的事情么?”
然后他问赛尔达,现在她是否依然认为他是一个失败者。
然后他问第三个女人:“您的大拇指怎么会这样宽呢?”
Then he asked the third one, "Where did you get this broad thumb?"
他的想法是这个女人把死去的撒母耳,然后他问,我们会赢吗?
The idea is that the woman is supposed to call up the dead Samuel and he asks, are we going to win the battle?
然后他问什么时候他能搬进去,Geary冷冷地回答,“你不用搬了。”
When he asks when he can move in, Geary coldly replies, "You don't."
然后他问吉尔伯特先生什么时候可以回家,医生告诉他,他必须在医院呆两个星期。
He then asked when Mr. Gilbert would be allowed to go home and the doctor told him that he would have to stay in hosptial for another two weeks.
他把杯子举起来给大家看,然后问学生:“你们认为这个杯子有多重?”
He held it up for all to see, and asked the students, "how much do you think this glass weighs?"
然后,拉里问警察他是否需要留下还是可以离开。
Then, Larry asked the police if he was needed or free to go.
手术进行了几个小时,之后医生高兴地走了出去,说:“谢天谢地!你的儿子得救了!”然后不等病人父亲回应,他边向前跑边说:“如果你有任何问题,问护士。”
The surgery took some hours after which the doctor went out happy, "Thank goodness! Your son is saved!" And without waiting for the father's reply he carried on his way running by saying, "If you have any questions, ask the nurse."
县令问王是怎么回事,王回答说:“一年前给我的时候,周说这罐子里有新鲜的红枣。”县令仔细地检查了坛子和里面新鲜的红枣。然后他说:“王五,把金锭拿回来!”县令是怎么推断王在撒谎的?
When the magistrate asked Wang what had happened, he answered, "Zhou said that there were fresh red dates in it when he gave me the jar a year ago." The magistrate examined the jar and the fresh red dates in it carefully. Then he said: "Bring the ingots back, Wang Wu!" How did the county magistrate infer that Wang was lying?
他也停下来,然后问霍兰先生:“警察也没收了你的驾驶执照了吗?”
He stopped too and asked Mr. Holland, 'Have the police taken your driving license away too?'
他说,“这不是我们可以回顾过去,然后问自己上次发生了什么这次会不会发生,而是根本没有上一次。”
"It's not like we can look to the past and ask ourselves what happened last time this happened, because there wasn't a last time," he said.
问:你觉得你父亲对这些学者和大学生们作何感想?这些终日坐在昏暗的房间里,把他的哲理叨个不停,然后互相辩诘的家伙们?
AM: How do you think your father would feel about all these scholars and students, all these people sitting around in a dark room all day discussing and debating his philosophies?
他问几个多伦多的零售商他们是否会介意他购买彩票然后返还没有刮开的那些。
He asked several Toronto retailers if they would object to him buying tickets and then exchanging the unused, unscratched tickets.
有一个古老的笑话说,如果你问顾问现在几点,他会先向你借手表,然后才好告诉你。
There was an old joke about how if you ask a consultant the time he'll borrow your watch so he can tell you.
他问,然后递给我一杯。
然后她就知道叉子的事了,她会问,而他不知道怎么答,那么她肯定会考验他。
And then she will know about the fork, and she will ask about the fork, and because he will have no answers, she will want him to go in for tests.
然后他又问:“小毛驴,你觉得我女儿怎么样?”
Then he asked, "Little donkey, how do you like my daughter?"
他说着将钞票揉成一团,然后问:“谁还要? ”?
Then he crumpled the note up and asked, "Who still wants it?"
我在买单的时候,问侍者那对夫妇的账单是多少钱,他告诉了我,然后我替他们付了40美元。
As I paid my bill, I inquired as to what their bill was, he informed me, and I gave him the $40 to pay their tab[2].
当我们问一个外国人对中国的印象是什么,然后他告诉你美味的食物和中国功夫。
When we ask a foreigner what's his impression about China, then he tell you about the delicious food and Chinese Kongfu.
当我们问一个外国人对中国的印象是什么,然后他告诉你美味的食物和中国功夫。
When we ask a foreigner what's his impression about China, then he tell you about the delicious food and Chinese Kongfu.
应用推荐