灰姑娘的玻璃鞋,有谁找到。
他看起来对台阶,看到了灰姑娘的玻璃鞋。“我可以去一家在镇上”他说。“我可以向镇上的女孩都穿这鞋。”
He looks on the steps and sees Cinderella's glass shoe. 'I can go to every house in the town' he says. 'I can ask every girl in the town to put on this shoe.
全透明的玻璃鞋,这就是传说中灰姑娘的水晶鞋啊!
Martin Margiela has gone all transparent with these glass slippers that look straight from the Cinderella fairy tale.
是的,你没看错:一座玻璃教堂,外观就像一只巨大的高跟鞋,仿佛有一位灰姑娘巨人跑过(台湾)嘉义,不小心把鞋落在了这里。
Yes, you read that right: a glass church, shaped just like a vast high-heeled shoe as if lost by a titan Cinderella while racing through Chaiyi.
或许灰姑娘的衣橱里满是华丽的玻璃鞋,但是招致万千少女疯狂追随的却是她的沙漏型身材。
Cinderella's wardrobe may be brimming with ornate glass slippers but it's her classic hour-glass figure women are lusting after.
灰姑娘跑呀跑的,掉了一只玻璃鞋。
为什么我始终找不到另一只玻璃鞋,是否像我这样平凡的女孩,都幻想自己就是真正的灰姑娘?
Why I cannot find the other crystal shoe all the time? Is it true that all girls as ordinary as me, imagine themselves as real Cinderellas?
这时,有一位仙女出现了,帮助她摇身一变成为高贵的千金小姐,并将老鼠变成马夫,南瓜变成马车,又变了一套漂亮的衣服和一双水晶(玻璃)鞋给灰姑娘穿上。
Then a fairy appeared, turning her into a noble daughter, turning the mouse into a groom, a pumpkin into a carriage, and a beautiful dress and a pair of crystal (glass) shoes for Cinderella.
灰姑娘跑呀跑的,掉了一只玻璃鞋。
现在灰姑娘有了象样的衣服,是黄金做的,很漂亮。她的鞋是玻璃做的。灰姑娘模样真美,可以赴宴去了。
Now Cinderella has a nice dress. It is gold and very pretty. Her shoes are made of glass. Cinderella is so beautiful. She can go to the party.
最后来到灰姑娘的家中,继母的女儿们当然也不能穿上那双玻璃鞋,正当国王的大臣要离开时,灰姑娘出现在楼梯上,她要求试一试鞋。
No one could put on the shoe, nor could the two step-sisters. When the officials were going to leave, Cinderella appeared and asked to have a try.
即使是童话中的灰姑娘,当她穿着漂亮的衣服、登着精巧的玻璃鞋,走下南瓜变成的礼车时,也是令人惊艳的。
Even for the Cinderella in the fairly tale, when she wears beautiful clothes and dedicated glass shoes, walked down the car the pumpkin turns into, her beauty makes others surprised.
让我想起,穿上玻璃鞋的灰姑娘,直到遇见善良的仙女,才能有了一件漂亮的衣裳。
It reminds me Cinderella, wearing glass shoes, got a beautiful dress until she met that warm hearted fairy.
最后来到灰姑娘的家中,继母的女儿们当然也不能穿上那双玻璃鞋,正当国王的大臣要离开时,灰姑娘出现在楼梯上,她要求试一试鞋。
No one could put on the shoe, nor could the two stepsisters. When the officials were going to leave, Cinderella appeared and asked to have a try.
一双水晶鞋帮助灰姑娘去赢得她的爱情安徒生童话故事…从那时起,每个女人都有一个甜蜜的梦有一双玻璃鞋。
A Pair of Crystal Shoes help Cinderella to gain her love in Andersen Fairy Tales. From then on, every woman have a sweet dream to have a Pair of Crystal Shoes.
一双水晶鞋帮助灰姑娘去赢得她的爱情安徒生童话故事…从那时起,每个女人都有一个甜蜜的梦有一双玻璃鞋。
A Pair of Crystal Shoes help Cinderella to gain her love in Andersen Fairy Tales. From then on, every woman have a sweet dream to have a Pair of Crystal Shoes.
应用推荐